I never hear that one is dead by Emily Dickinson
не слыхивала я...
Всё та же, вновь, убийца-мысль
стирает в прах меня,
всесильно будничность ума
до дна бездоньем взрыв,
безумна, раз иль два столкнув
в осознанность дыры,
связав все мысли, как язык,
чей ужас он изрёк,
с каким хоть в чём-то равный звук
убить бы вмиг нас мог...
Не знаю, кто бы столь был смел,
чтоб, где безлюдна жуть,
в лицо сознанью-чужаку
осознанно взглянуть...
(Эмили - о сознании за гранью смерти.
И безверный-то, умирая, надеется на продолжение жизни,
а уж христианин,- православный ли, католик,- ежедневно
читая "Символ Веры", произносит:
Чаю воскресения мертвых. И жизни будущаго века. Аминь.)
**********************************************
I never hear that one is dead by Emily Dickinson
I never hear that one is dead
Without the chance of Life
Afresh annihilating me
That mightiest Belief,
Too mighty for the Daily mind
That tilling its abyss,
Had Madness, had it once or twice
The yawning Consciousness,
Beliefs are Bandaged, like the Tongue
When Terror were it told
In any Tone commensurate
Would strike us instant Dead
I do not know the man so bold
He dare in lonely Place
That awful stranger - Consciousness
Deliberately face --
Свидетельство о публикации №120030607704