Bless 103 Псалом... Исаак Уоттс

Автор Исаак Уоттс (англ. Isaac Watts; 17 июля 1674 — 25 ноября 1748) — английский христианин-конгрегационалист, священник, теолог, логик, педагог и поэт, сочинивший сотни гимнов, многие из которых используются и сегодня. В историю Уоттс вошёл как «отец английского гимна».
    Исаак Уоттс родился 17 июля 1674 года в Саутгемптоне, Англия. Он вырос в семье «нонконформистов», то есть нечленов государственной англиканской церкви. Его отец, также Исаак Уоттс, дважды побывал в заключении за свои взгляды на религию. Уоттс-младший закончил школу короля Эдуарда VI (один из корпусов школы теперь называется «Уоттс» в его честь), где в частности изучал теологию, логику, латынь, греческий и иврит. Поскольку Уоттсы не состояли в национальной церкви, доступ в престижные университеты Оксфорда и Кембриджа для Исаака был закрыт и в 1690 году он поступил в Академию несогласных (англ. Dissenting academies) в Стоук-Ньюингтоне, учебное заведение для диссентеров. В этой же академии учился знаменитый английский писатель Даниэль Дефо. Взгляды самого Уоттса были более светскими и экуменическими,чем у большинства диссентеров в то время, поэтому он больше интересовался образованием и наукой, чем проповедями.
   В 1699 году Уоттс был избран помощником пастора в церкви конгрегационалистов на Марк-Лейн в Лондоне. В 1702 году он был рукоположен и стал преемником пастора. При его служении церковь возросла. В 1707 году Уоттс опубликовал свою самую известную книгу — сборник «Гимны и духовные песни» (англ. Hymns and Spiritual Songs).
     Уоттс однажды собирался жениться, но не получилось, и он остался холостяком до конца жизни. В 1712 году Уоттс серьёзно заболел на 4 года и в связи с этим переехал жить к семье Эбни (близкие соседи), став их домашним учителем и семейным пастором. В 1719 году выходит сборник псалмов переписанных Исааком с новозаветной точки зрения. После смерти сэра Томаса Эбни в 1721 году Уоттс переехал вместе с его вдовой и дочерью Мэри на постоянное жительство в «Эбни-хаус» в Сток Ньюингтоне, который леди Мэри унаследовала от своего брата. В этом доме Исаак прожил до самой своей смерти. Через Эбни-парк можно было пройти к гнездовью цапель в Хакни-Брук, где поэт находил вдохновение. В 1739 году Уоттс перенёс инсульт и был частично парализован.
    Исаак Уоттс умер в Сток Ньюингтоне в 1748 году. После себя он оставил обширное наследие, включающее сотни гимнов, а также трактаты, учебно-методические работы и эссе. После смерти документы Исаака Уоттса были переданы Йельскому университету в Коннектикут.

Перевод (ритм отличается от оригинала)
 
Благослови, душа, живого Бога,
Верни мне думы, что ушли до срока,
И силою ты облеки меня
Для поклоненья Богу, для труда,
Для поклоненья Богу и труда 
Благослови, душа, наш Бог - Бог благодати.
И от того, что Он создал мы все в захвате *)
Но почему же чудеса, что Им сотворены
Забыты и потеряны в пути,
Забыты и потеряны в пути
Душа моя, Бог Сына в мир послал.
За преступления мои Он жизнь Свою отдал,
Он выкупил, простил нас за  грехи,
Когда мы каемся пред Ним от всей души
Когда мы каемся пред Ним от всей души
Бог исцеляет от мучений и страданий.
Он лечит боль природных испытаний.
От ада Богом мы искуплены,
И души для бессмертья спасены.
Хоть молодость прошла, но сила Божья с нами
По милости Его живем мы все годами.
Он наполняет нас  хорошим всем,
От голода спасает то,  что ем.   
Всех угнетателей Он видит, угнетенных,
Наступит время наказанья беззаконных,
И правда Божия восторжествует,
И в день великий и последний -это будет.
Бог силу чрез Моисея нам явил,
И 10 заповедей миру  подарил.
Чтоб нас спасти, Бог Сына Своего не пощадил
Святую кровь за нас Он на кресте пролил.
Пусть вся земля признает силу Божью,
За милости падет к Его подножью.
Язычник и еврей  пусть будут вместе,
Для поклонения Ему и  благовестья.
Для поклонения Ему и  благовестья.

Оригинал
Bless, O my soul! the living God.
Call home thy thoughts that rove abroad.
Let all the powers within me join
In work and worship so divine,
In work and worship so divine.
Bless, O my soul! the God of grace.
His favors claim thy highest praise.
Why should the wonders He hath wrought
Be lost in silence and forgot,
Be lost in silence and forgot?
’Tis He, my soul, that sent His Son
To die for crimes which thou hast done.
He owns the ransom and forgives
The hourly follies of our lives,
The hourly follies of our lives.
The vices of the mind He heals,
And cures the pains that nature feels;
Redeems the soul from hell, and saves
Our wasting life from threat’ning graves.
Our youth decayed, His power repairs;
His mercy crowns our growing years;
He satisfies our mouth with good,
And fills our hopes with heav’nly food.
He sees th’oppressor and th’oppressed,
And often gives the suff’rers rest;
But will His justice more display
In the last great rewarding day.
His power He showed by Moses’ hands,
And gave to Israel His commands;
But sent His truth and mercy down
To all the nations by His Son.
Let the whole earth His power confess.
Let the whole earth adore His grace.
The Gentile with the Jew shall join
In work and worship so divine,
In work and worship so divine.

 *)Псалом 103 "1 Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;..."
 


Рецензии
Сильный, очень сильный, более, чем впечатляющий Псалом! И его сила в потрясающем единении Бога и Сына Его, нашем спасении от Сына и Великой морали - десяти Заповедей, данных нам Богом через Великого Моисея.Этот Псалом мог бы стать Гимном единения человечества, прекращения религиозных войн. Спасибо, Mariya!

Леонид Зильбер   06.03.2020 06:04     Заявить о нарушении
Слава Богу, что Вам, Леня, понравился Псалом, что сердце отозвалось. Благословений, дорогой, и вдохновения к творчеству!

Mariya   06.03.2020 10:00   Заявить о нарушении