Красимир Георгиев. Сумерки

http://stihi.ru/2011/05/15/9074


        С У М Е Р К И
Сначала исчезли приятели.
Испарились в сумерках времени.
После во мраке исчезли родные, знакомые и враги.
Душа иссякла от этой безумной мглы,
тело моё стало прозрачным.
Сижу на краю планеты и жду темноты.

перевод с болгарского
2020

      З Д Р А Ч
Първо изчезнаха приятелите.
Изпариха се в здрача на годините.
После в здрача изчезнаха роднините, познатите, враговете.
Душата ми пресъхна от този безумен здрач,
тялото ми стана прозрачно.
Седя на ръба на планетата и чакам тъмното


Рецензии
Дорогая Ирина! Точный и красивый перевод! И стихотворение Красимира Георгиева мудрое, жизненное!
С теплом сердечным

Лилия Охотницкая   03.03.2020 17:45     Заявить о нарушении
Лилия, спасибо тебе за отклик!
Рада твоему появлению! Меня какое-то время не было на сайте, поэтому не заходила к тебе, но постараюсь исправиться:))

Ирина Петрова 24   03.03.2020 18:14   Заявить о нарушении
Ирочка! Благодарю тебя! Мне всегда приятно с тобой общаться!
С теплом

Лилия Охотницкая   03.03.2020 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.