мой перевод. стихотворение Эвы Штриттматтер Дружба
С которыми воочью, рядом иль незримо,
Делю деликатесы, дорогие вина,
На милой кухоньке, а не в большой гостиной...
И не бывает спешки или нетерпения,
От предлагаемой еды, питья стеснения.
Давно знакомы, нам вот хорошо известны
Все тяготы душевные и треволнения,
Семейные проблемы, всякие болезни,
Сколь ни судачь о них — проблема в повторении.
Вся наша дружба будто дара казначейство,
Вклад каждого — добросердечность и терпение.
Но непомерна ноша боли вдруг предательство,
Дивится угнетенный: дружбы доказательство
Исчезло по прошествии совместных, стольких лет...
*
29.02.2020 16:14 •
**
Свидетельство о публикации №120022906961