Бытовая трагедия A Domestic Tragedy
A DOMESTIC TRAGEDY
БЫТОВАЯ ТРАГЕДИЯ
Клоринда встретила меня
На площади вокзальной,
Казалась мне, при свете дня,
Как никогда печальной.
"Ах, милый, милый, муженёк,
Пережила я драму!"
"Но что случилось, дай намёк,
В порядке твоя мама?"
"О нет, о нет, совсем не так!"
Уже вовсю ревела,
Вселялся в душу мою мрак,
Лицо моё бледнело.
Догадкой страшной, наповал,
Сражён был, как мечом.
"Ни слова больше!", я кричал,
"Сгорел наш славный дом!"
Опять не то, сказал тогда,
Прижав её к груди:
"А может быть с детьми беда,
Признайся же мне ты!"
Рыдала громко так жена,
"Ну чем тебе помочь?"
"Ку- ку- кухарка в шляпке, а она
Как у меня, точь в точь!"
Борис Зарубинский
http://www.stihi.ru/2019/12/21/2455
Свидетельство о публикации №120022805474
Борис, по-моему, перевод удался, выполнено с юмором.
Вспомнилась песенка из к/ф "Соломенная шляпка" на ст. Б. Окуджавы
"Подумаешь, соломенная шляпка,
Безделица какая-то и тряпка,
Не платье, не пальто и не жакет.
Но без нее вокруг прекрасной дамы
Такие шли сражения и драмы,
Такие шли сражения и драмы,
Что, собственно, и создало сюжет."
Константин Николаев 4 31.05.2020 19:06 Заявить о нарушении
У Сервиса все наоборот,сражения между дамами из-за шляпки:))
Борис Зарубинский 31.05.2020 22:02 Заявить о нарушении