Бездна

БЕЗДНА

Протяни свои руки, как будто спасенье
Ты искала во мне, но презрела опять.
Как, прощаясь, ты снова ушла без прощения
 и "прощай" напоследок не смела сказать.
Это высшая лига: играть по- английски,
Ты пыталась, так, знать,  уходя - уходи.
Ведь не каждый бурбон- это старое виски,
И не каждое виски - бурбоном в крови.
Кто тебе поломал твои белые крылья?
Но я сам свои чёрные даром пропил...
Те, что перьями тонкими вычурны стильно,
Я загульными строками зря оперил.
Так над пропастью снова ты ищешь спасенья,
Только я эти бездны намедни прозрел...
Падший Ангел, тебя ли спасёт оперенье,
Если яркой звездой ты в  паденье сгорел...
Я такой же, как ты, ты не станешь иною,
Извиняй - я ни в силах себе изменить.
Ты поставила всё и любою ценою
Через " выкуп" пытаешься всё искупить...
Это блеф, мы с тобой по мастям разминулись:
За крестовою дамой - бубновый король.
Только в этой игре, что по правилам улиц,
Этикетом дворцовым меня не неволь...
Мне и воля  неволей покажется снова,
Если только почудится вдруг не моей.
Если нынче ты это проверить готова,
Так и флаг тебе в руки, давай, не робей!
На войне нету правил, а ты и не думай,
Что ты капсом суровым пропишешь свои.
К твоему ли дворцу этот уличный юмор,
Так как с улиц и брали дворцы короли.
Это так романтично,  возвышенно-нежно,
Будто эквилибристика красочных слов...
Ты на струнах души и над бездной мятежной
Танцевала рапсодию сказочных снов.
Я тебя не спасу, ну и сам  я навряд ли,
От судьбы окаянной смогу убежать...
Мы от нежности сахарной ватой обмякли,
А к перине сойдёт простыня и кровать.
Это всё и уже и не больше, не меньше,
Я с тобой пропаду - пропади оно всё...
Соловьиной кантатой ночною и вешней,
Той, что гаем вороньим откликнется днём,
Протяни свои руки, раз крылья опали,
И пытайся спасти, что я, глупый, не смел...
Только те и не падали, кто не летали,
Чтоб ты гордо летала, я искренне пел!

В.И.Ч.
#ИгорьЧуйский
23 02 20


Рецензии