Мелодия. Из Готфрида Бенна
когда идут облака,
и только изредка светом
веет издалека.
И сердце лишь предваряет
свой последний удар,
и радио повторяет
на всех волнах: миллибар...
А вороны, птицы мрака,
летят, как Один велел,
на север, чья ночь – атака,
и не подав мне знака,
чернеют волны – fare well.
Свидетельство о публикации №120022709619
И атмосферное давление, как я понимаю, пониженное. 735 мм рт.ст.
Перевод с английского, а последние слова оставлены без перевода - из-за их особого статуса? Мелодия минорная, но мужественная. И перевод понравился, тоже мужественный, чувствуется другая культура и другой жизненный опыт. Спасибо!
Людмила Зубкова 2 27.02.2020 22:33 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 29.02.2020 22:43 Заявить о нарушении