Дончо Дончев. Россию не хулите, господа!

Это стихотворение, по крайней мере, раз переводилось на русский язык и было опубликовано в журнале "Наш современник" еще в 1994 г. Тот перевод легко найти в сети (в том числе, положенный на музыку) и даже на данном портале под названием "Не трогайте Россию, господа". Но мне на глаза он попался лишь совсем недавно. Стихотворение реально мощное и для ныне живущего болгарского автора несколько неожиданное. Но в Болгарии, похоже, известное куда менее, чем у нас.  После ознакомления с переводом из вышеупомянутого журнала я попробовал найти в сети оригинал - и едва нашел в единственном экземпляре в фейсбуке. А отыскав, попытался перевести еще раз. Что получилось, то получилось.  Вероятно, не так изысканно, как в старой журнальной публикации, но в большинстве мест ближе к оригинальному тексту.


Дончо Нанов Дончев Гырбов

РОССИЮ НЕ ХУЛИТЕ, ГОСПОДА!

Россию не хулите, господа!
Ей без упреков ваших ныне худо -
Она сама себя суровей судит.
Сыщите-ка таких же, как она!

Россию не хулите, господа!
Что нужно вам - отъевшимся, богатым?
Забыли кто полмира спас когда-то?
Сегодня ж Русь печальна и бедна.

Не помните, кто вас самих спасал
В боях жестоких с недругом коварным?
А вместо слов за это благодарных
От вас за клеветою клевета.

Россию не хулите, господа!
О правде нынче вы заголосили?
Я верил вам, пока вы не решили
Друзей своих повыгодней предать.

Россия возвратит свои права,
Устав от покаяний, наговоров,
Простит она - и подлеца, и вора.
И вас простит за скверные слова.

Она простит, но я по смертный час
Поганых ваших слов стыдиться буду.
Как объяснить всему в России люду,
Что недоумки так бесчестят нас?

Россию не хулите, господа!
Ведь вы ее не знаете, невежды.
Великая в терпении, в надежде,
Для света целого защитница она.

Россию не хулите, господа!
И в этот раз уверенно и гордо
Она проблемы разрешит сама.
Излечится от скверны и от ран.

И вам пристало бы благодарить
За то, что существует Русь на свете.
Молиться, чтоб ее и нашим детям
Единою судьбой в грядущем жить.

Вас не волнует русская беда?
Тогда хотя б России не мешайте.
Иначе на себя потом пеняйте!
Россию не хулите, господа!

1994

(перевел с болгарского iskander ulmas)


Оригинальный текст:


Дончо Нанов Дончев Гърбов

РУСИЯ НЕ ХУЛЕТЕ, ГОСПОДА!

Русия не хулете, господа!
Тя страда и без упреците ваши.
От вас по-силно съди се сама.
И няма друга като нея по света.

Русия не хулете, господа!
Какво ви трябва, сити и богати
Спомнете си коя страна спаси света.
Тя бедна е. И тъжна е сега.

Не помните ли как и вас спаси
В жестоки битки с врагове коварни?
А вие, вместо да сте благодарни,
Замеряте я с нови клевети.

Русия не хулете, господа!
Сега за правдини зовете.
Но вярвах ви до преди
Приятелите си да предадете.

Русия знае своите права.
От сълзи и молитви уморена,
Тя ще прости подлеца и крадеца,
Ще прости и вас за скверните слова.

Тя ще прости, а аз до сетния си час
Ще се червя от думите ви хулни,
Които сипете в захлас, безумни.
И в тях Русия България ще уличи.

Русия не хулете, господа!
Та вие не я знаете, невежи.
Велика с търпение и с надежда.
На този свят защитница е тя.

Русия не хулете, господа!
И този път уверено и гордо
Тя ребусите свои ще реши,
Пречистена от раните предишни.

А вие трябва да сте благодарни,
Че има я Русия на света
И нейните, и вашите деца
Една съдба и бъдеще ще имат.

А щом не й помагате в беда,
Вървете си и не й пречете.
Иначе за себе си не отговарям!
Русия не хулете, господа!

1994



И предыдущий перевод:


Дончо Нанов Дончев

НЕ ТРОГАЙТЕ РОССИЮ, ГОСПОДА!

Не трогайте Россию, господа!
Ей больно и без вашего укора.
Она по части самооговора
Себе не знала равных никогда.

 Не трогайте Россию, господа!
 Что нужно Вам, и сытым, и одетым,
 От той страны, что, выручив полсвета,
 Сегодня и печальна и бедна.

 Припомните, как Вас она спасла
 В годину разрушительных набегов.
 И вот теперь не с вашего ли брега
 Несется равнодушная хула?

 Не трогайте Россию, господа!
 Теперь Вы славословите правдивость,
 Но слепо верить в Вашу справедливость –
 Занятие, достойное шута.

 Россия не бывает неправа.
 Уставшая то плакать, то молиться,
 Она простит и вора, и блудницу,
 Простит и Вас за глупые слова.

 Она простит, а мне до склона дней –
 Стыдиться Вас в смятении брезгливом
 За то, что Русь по выкрикам визгливым
 Узнает о Болгарии моей.

 Не трогайте Россию, господа!
 Ведь Вы её не знаете, невежды.
 Великая терпеньем и надеждой,
 Она – иному миру не чета!

 Не трогайте Россию, и она
 И в этот раз уверенно и гордо
 Без лишних фраз решит свои кроссворды,
 Пречистою от зла ограждена.

 Да Вы её должны благодарить
 Уже за то, что есть она на свете,
 За то, что Вам и Вашим детям
 Одну судьбу с её судьбой делить.

 А коль помочь не можете – тогда
 Изыдите, хотя бы не мешая.
 Иначе – за себя не отвечаю.
 Не трогайте Россию, господа!!!

 1994 год

Перевод  Д.Коротаева
(Опубликовано в журнале "Наш современник")


Рецензии
Спасибо большое,Ульмас! Прекрасный перевод! Я заберу его к себе на страничку,расположу рядом с другим,если не возражаете!
С любовью,Света!
С Первым Днем Весны Вас!

Ветрана   01.03.2020 10:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.