Из Роберта Геррика. N-93. Молитва для детей

N-93. Молитва для детей

Бог дары Свои нам шлёт
Христа ради, от щедрот;
Нам горох дарует Он
Иль бобы – Ему поклон;
Мясо, рыба, пища наша, -
Всё из Божьей щедрой чаши;
Оградит Господь от бед
Церковь, короля, весь свет,
Ниспослав земле расцвет.

93. Graces for Children

What God gives, and what we take,
’Tis a gift for Christ, His sake:
Be the meal of beans and peas,
God be thanked for those and these:
Have we flesh, or have we fish,
All are fragments from His dish.
He His Church save, and the king;
And our peace here, like a spring,
Make it ever flourishing.
   


Рецензии
А хорошо получилось!
Единственное замечание: чаша, всё-таки, сосуд для питья – не для мяса или рыбы.
Последнее уже не к Вашему переводу, а к Геррику. Как-то уж сильно оторваны его последние строки от предыдущего текста о еде. Как из хлебниковской наволочки стихи...🤓
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   26.02.2020 20:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, отн. чаши - тут, конечно, условность, аналог некоего Божьего блюда, большого, вероятно.
Концовка в стихе вполне "взрослая", Вы правы, но что-то подобное было, наверное, для детского исполнения.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   26.02.2020 20:46   Заявить о нарушении