the caravan guide
is early on this morning
oh mister guide of caravan,
please wait a little longer
a charred heart's flying after one
who sits in palanquin
and i am crying, and my mad cries
like desert fire pillar
because of her, the one unfaithful
my wound is gaping wide!
please pull the leash and hold your camels
oh mister caravan guide
oh can't she really hear me calling?
no word for me is falling?
but even if a word will fall, then
i know it's all just fooling
why do they chime, the treason's bells
bells of deceit and snide
please pull the leash and hold your camels
oh mister caravan guide
the people differently reason
when thinking about death
of how living soul is leaving
the soul's leaving flesh
but i am tired of these rumors
my day's an endless night
my soul's final Exodus
i've seen with my own eyes
but she's desired even faithless
and who would be surprised?
oh pull the leash and hold your camels
my dear caravan guide
Семён Липкин: Вожатый каравана
Звонков заливистых тревога заныла
слишком рано, -
Повремени еще немного, вожатый
каравана!
Летит обугленное сердце за той, кто в
паланкине,
А я кричу, и крик безумца - столп
огненный в пустыне.
Из-за нее, из-за неверной, моя пылает
рана, -
Останови своих верблюдов, вожатый
каравана!
Ужель она не слышит зова? Не скажет мне
ни слова?
А впрочем, если скажет слово, она
обманет снова.
Зачем звенят звонки измены, звонки её
обмана?
Останови своих верблюдов, вожатый
каравана!
По-разному толкуют люди, о смерти
рассуждая,
Про то, как с телом расстается душа,
душа живая.
Мне толки слушать надоело, мой день
затмился ночью!
Исход моей души из тела увидел я
воочью!
Она и лживая - желанна, и разве это
странно?
Останови своих верблюдов, вожатый
каравана!
Свидетельство о публикации №120022509434