Дары и подарки детям

Нина Галиновская

Дары и подарки детям

В моем переводе

Солнце Земли натомилось.
Заходит. Идет на покой.
Деревенька. Поветь.
Городские и сельские дети
Собрались "не толпой".
Тень тревоги на лицах.
Я пройти не смогла.
И взяла интервью.
Их ответы меня всколыхнули.
Каждый высказал и мечту
и заботу свою.
Дети. Наши дети опасность почуяли.
Их затронуло это суровое время,
Ворвалось даже в игры, рисунки.
Слова "атом", "война" - вот
Тревожный словесный запас.
А им нужны от солнца Дары,
От людского труда.
А нужна им земля -
бархат вешних садов,
Песни всходов, урожайных полей,
И улыбки счастливых друзей !
Необъятная синь поднебесья !
Вы, безумцы - паны, смотрите почаще
на зеленые травы, сбросьте черные маски.
Во всем мире звучит призыв - просьба детей:
- Не забудьте про нас,
Bitte !
Please !
S'il Vous Plait!
Будь ласка!
Пожалуйста !
Калі ласка !

Книга "Нет прощения войне"
     2014 г


Рецензии
Война никому не нужна ни взрослым,
тем более, детям.
Спасибо Вам за перевод такого важного,
нужного стиха!
Мирного всем неба!

Людмила Шапиро   02.03.2020 10:41     Заявить о нарушении
Благодарю! Мы в одной
творческой связке,в путешествии
на жизненных просторах...
Радости! Счастья!Красивых
поступков людей! И теплоты
близких родных!

Джемба   16.06.2020 12:37   Заявить о нарушении