To turn your fate. From Svetlana Babetta

To turn your fate .. is it impossible?
Perhaps, impossible .. how to say..
You easily may use your energy,
When there is a Cossack, whip and ... sabre.

Much easier (but isn't that a boredom?!)
When wonderous lovely poems you write
without straining, for a bail is conscience,
If there's talent - poetry is light.

To toss and turn one's destiny the scammer -
You need here a special jump and hop,
In serious and virtuoso's manner,
And it is risky and producing shock.

***
24. 02. 20 Судьбу свою ворочать..
Светлана Бабетта

Судьбу свою ворочать.. невозможно ли?
Возможно-невозможно.. как сказать..
Энергию использовать несложно,
Когда нагайка, шашка и.. казак!

Гораздо легче (это ли не скука!)
писать прекрасные и дивные стихи
не напрягаясь, совесть в том порука,
Коль есть талант, стихи тогда легки.

а чтоб судьбу мошенницу ворочать,
тут надобен особенный прыжок,
серьёзный, виртуозный, между прочим,
рискованный, производящий шок.


Рецензии
слушай, так и помереть мона от смеха)))) ты знаеешь, что такое ШОК? ты не знаешь, Что Такое Шок! Я Теперь Знаю! Фсё! кажись, выжила.. ПРИВЕТ!

Понравилось! Ещё бы не понравилось! Такого в сказке сказать ни пером описать! Вот!
Ну, Спасибо, Ну, удружила! чувствуешь, остановиться не могу.ВоТ! аа и ещё один ПривеТ! ВоТ!

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:01     Заявить о нарушении
я даже себя зауважала, почти, как Тебя) впрочем, это лишь Ваш отблеск, но всё же..

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:04   Заявить о нарушении
Да, это классно! Причём здесь у тебя ямб 6-стопный и 5-стопный. И я при переводе сохранила 5-стопный ямб! Я люблю когда размер удается сохранить. И ещё - это сонетный размер, Шекспира! Так что это очень на английский хорошо легло. Я это даже сразу слышу по привычке в английском варианте.
Но вообще, кстати, я твои верлибры тоже люблю, они цепляют не меньше. Так что строгость размера не панацея!

Елизавета Судьина   25.02.2020 14:17   Заявить о нарушении
слушай, такие умные слова... я сразу съеживаюсь в комок. спасибо, канешна, но внутри сразу становлюсь недо верчивая, и чуйствую себя не в своей тарелке. слова употребляю шутейные от смущения, сори. Привет!

как дела? а книгу очередную пишешь?

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:26   Заявить о нарушении
От последнего вопроса теперь я сотряслась от хохота, и не могу остановиться. Наверное, в слове книга что-то есть! Ты заряжаешь смехом!

Елизавета Судьина   25.02.2020 14:39   Заявить о нарушении
извини за неу местный вопрос

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:46   Заявить о нарушении
Если дописать ещё две строчки и перевести на английский, то получится английский сонет.

Елизавета Судьина   28.02.2020 11:58   Заявить о нарушении