Из Чарльза Буковски - при виде старой картины Граж
при виде старой картины Гражданской войны с моей возлюбленной
канонир мёртв,
и все войска;
тщеславный мальчишка-барабанщик
тупее гробниц
лежит в сети красного цвета;
а жуки под листьями подёргивают усиками
решая куда им двинуться,
под прохладным зонтиком разложения;
ветер стремится вниз как тонкая струйка воды
и рыщет под обмундированием,
изучая и извиняясь;
...одежда зафиксированная тяжёлыми костями
в полуденном сне
словно люди спокойно спускающиеся по лестницам;
всего час назад
тень дерева и тень человека
демонстрировали их на фоне солнца -
однако, теперь ни один из них
не может выбрать повод
что двигал бы их вниз в никуда;
я думаю в основном о некой далёкой женщине
расставляющей важные банки на какой-то там второй полке
и напевающей скучную, солнечную мелодию.
2
снаружи стремительный ураган медленно поворачивает ночь
вспять
и направляет его перемещение к старым берегам,
а повсюду лежат кости... кости рёбер и свет,
и трава оставшаяся трава склоняется;
а мы горбим спины на влажной земле словно живые существа,
а та что сейчас со мной удерживает моё томление
как пакетик проскальзывающий в её портмоне с пудрами и всякими
зельями подтягивает прозрачный чулок, болтает поправляет волосы:
идёт дождь, о будь это проклято, идёт дождь!
а на поле битвы камни холодны и мокры,
мелкие песчинки скалы сверкают лунным огнём
а она браниться под маленькой зелёной шляпкой
напоминающей корону
и входит как неуклюжая марионетка
в струи дождя.
from: "The Roominghouse Madrigals":Early Selected Poems, 1946-1966.
24.02.20
On Seeing an Old Civil War Painting with My Love
I
the cannoneer is dead,
and all the troops;
the conceited drummer boy
dumber than the tombs
lies in a net of red;
and under leaves, bugs twitch antennae
deciding which way to move
under the cool umbrella of decay;
the wind rills down like thin water
and searches under clothing,
sifting and sorry;
…clothing anchored with heavy bones
in noonday sleep
like men gone down on ladders, resting;
yet an hour ago
tree-shadow and man-shadow
showed their outline against the sun—
yet now, not a man amongst them
can single out the reason
that moved them down toward nothing;
and I think mostly of some woman far off
arranging important jars on some second shelf
and humming a dry, sun-lit tune.
2
outside, the quick storm turns the night slowly
backwards
and sends it shifting to old shores,
and everywhere are bones…rib bones and light,
and grass, grass leaning left;
and we hump our backs against the wet like living things,
and this one with me now
holds my yearning like a packet
slips it into her purse with her powders and potions
pulls up a sheer stocking, chatters, touches her hair:
it’s raining, oh damn it all, it’s raining!
and on the battlefield the rocks are wet and cool,
the fine grains of rock glint moon-fire,
and she curses under a small green hat
like a crown
and walks like a gawky marionette
into the strings of rain.
Свидетельство о публикации №120022405573
Денис Созинов 25.02.2020 08:50 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 25.02.2020 19:17 Заявить о нарушении