Теодор Траянов Сольвейг Солвейг
Теодор Василев Траянов (1882-1945 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Ирина Петрова, Нина Цурикова
Теодор Траянов
СОЛВЕЙГ
Обичам душата ти,
когато простира
с безпомощна обич
в молитва ръце,
а чисто кандило
полека замира,
погребана болка
в самотно сърце.
Обичам душата ти,
когато погледне
със призрачна хубост
през укора благ,
а нейде над гроба
на щастие бледно
дремливо се сипе
спокойният сняг.
Теодор Траянов
СОЛЬВЕЙГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)
Люблю твою душу,
когда простирает
беспомощно руки
в молитве она,
а пламя лампады
слегка замирает,
покрытое болью
сердечного сна.
Люблю твою душу,
когда она смотрит
красою незримой
ласково вслед,
а где-то над гробом
на счастье унылое
падает сонно
призрачный снег.
Теодор Траянов
СОЛЬВЕЙГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)
Люблю я твой образ,
когда воздеваешь
в любви безнадежной
ты руки с мольбой,
и тускло лампада
святая мерцает,
чтоб в сердце укрыть
одиночества боль.
Люблю я твой образ,
с красой неземною,
во взгляде укора
и горечи нет,
что счастья не видно,
могила покоит,
уснуло. И тихо
укрыл его снег.
Свидетельство о публикации №120022400043