Неологизмы и окказионализмы Саши Чёрного
НЕОЛОГИЗМЫ И ОККАЗИОНАЛИЗМЫ САШИ ЧЁРНОГО
1. Сложносоставные неологизмы и окказионализмы Саши Чёрного
ХОЛОДНО-МУТНЫЙ
Сергей Толстой нашёл только один неологизм –ХОЛОДНОМУТНЫЙ (267) у русского поэта Серебряного века Александра Гликберга (1880 — 1932), получившего широкую известность как автор популярных лирико-сатирических стихотворных фельетонов и известного в поэтическом мире по псевдониму Саша Чёрный (770).
При этом Сергей Толстой ошибочно указал в качестве источника указанного авторского слоожносоставного неологизма Саши Чёрного пародию на Корнея Чуковского - «Корнеплодий Чубуковский» (267).
Однако, эта пародия принадлежала вовсе не Саше Чёрному, а советскому пародисту Александру Архангельскому (1889-1938) (771).
Источником же неологизма-билексемы «холодно-мутный», который поэт писал через дефис, а Сергей Толстой рещил исправить, наеписав слитно, является пародия Саши Чёрного «Корней Белинский» (1911):
Закрыв глаза и перышком играя,
Впадая в деланный ХОЛДОДНО-МУТНЫЙ транс,
[1544]
Седлает линию… Ее зовут – кривая,
Она вывозит и блюдет баланс.
У Саши Чёрного есть множество и других билексем и не только билексем, но даже одна кватро-лексема, если можно на подобные неологизмы и окказитонализмы, написанные через дефис и состоящие из более, чем двух слов, распространить новый термин, например, назвав его трилексемами, кватролексемами или мультилексемами, в которые входят не только билексемы, ввелдённые в обращение филологами Хашимовым и Шипулиной в связи с исследованием поэтической лексики, прежде всего, Есенина, а затем и Лермонтова, но и другие подобные словообразования.
Приведём, например, стихотворение Саши Чёрного «Стилизованный осёл (Ария для безголосых)» (1909), также написанное в шуточном стиле, включающее множество билексем и одну кватролексему:
Я волдырь на сиденье прекрасной российской словесности,
Разрази меня гром на четыреста восемь частей!
Оголюсь и добьюсь СКАНДАЛЁЗНО-ВСЕМИРНОЙ известности,
И усядусь, как НИЩИЙ-СЛЕПЕЦ, на распутье путей.
…………………………………………………………………………
Врешь! Я прыщ на извечном сиденье поэзии,
ГЛЯНЦЕВИТО-БАГРОВЫЙ, НАПЕВНО-КОРАЛЛОВЫЙ прыщ,
Прыщ с головкой белее НЕСКАЗАННО-ЖЖЁНОЙ магнезии,
И ГАЛАТНО-РАЗВЯЗНО-МАНЕРНО-ИЗЛОМАННЫЙ хлыщ.
Здесь обратим особенное внимание на последний стих с многосоставным окказионализмом- эпитетом к существительному хлыщ: ГАЛАТНО-РАЗВЯЗНО-МАНЕРНО-ИЗЛОМАННЫЙ.
ПЕРВОКУРСНИК-ЩЕНОК
Услышал я новый звонок:
Пришёл ПЕРВОКУРСНИК-ЩЕНОК,
[1545]
Несчастный влюбился в кого-то…
«Всероссийское горе» (1910)
Билексема первокурсник-щенок является неологизмом, означающим молодого или неопытного первокурсника, студента. В этом неологизме поэт использовал ругательное слово щенок, относящееся к молодому человеку, а не к собаке.
ПОЛУВЗГЯДЫ, ПОЛУМНЕНИЯ
Слишком много разговоров,
Пересудов, перекоров.
Бесконечных рассуждений,
ПОЛУВЗГЯДОВ, ПОЛУМНЕНИЙ…
«Слишком много разговоров…» (1906)
Выделенные неологизмы с составной частью «полу-» замечательны тем, что вводят в обращение в общении и дискусиях широко распространённую практику неполного, робкого выражения собственных взглядов и мнений на острые вопросы.
ПОЭТ-МУЖЧИНА
Эта билексема является неологизмом, к которому можно было бы довать и другую: поэт-женщина, отличающуюся от феминитива поэтесса, безусловно отличающегося по смыслу от слова поэт-женщина.
Неологизм поэт-мужчина Саша Чёрный ввёл в стихотворение «К критику» (1909) из книги «Сатиры» и его целесообразно привести полностью:
[1546]
Когда поэт, описывая даму,
Начнёт: “Я шёл по улице.
В бока впился корсет”? —
Здесь “я” не понимай, конечно, прямо —
Что, мол, под дамою скрывается поэт.
ПОЭТ-МУЖЧИНА. Даже с бородою.
В стихотворении «Диета (1910) читаем:
БОГОВЗДОРЕЦ иль политик,
Радикал иль черный рак,
Гениальный иль дурак,
Оптимист иль кислый нытик —
На газетной простыне
Все найдут свое вполне.
Здесь окказионализм боговздорец образован по типу литературного «богоборец». Составная часть этого нового словообразования – «вздорец» является неологизмом, образованным от слова вздор для обозначения человека несущего вздор. Тем не менее, сложносоставноой новообразование «боговздорец», в связи с семантическиой близостью к литературному слову богоборец, является, по моему мнению, не вполне неологизмом, а, скорее, окказионализмом, означающим того, кто вздорит с Богом, а не только борется с ним.
Нужно указать , что в комментариях к изданию стихотворений Саши Чёрного слово указано во мн.ч. с толкованием относящихся к нему людей как «суетных богоискателей и богостроителей» (772).
2. Односложные неологизмы и окказионализмы Саши Чёрного, образованные префиксно-суффиксальным и суффиксальным способом
БРОНХИТНЫЙ
[1547]
Опять опадают кусты и деревья,
БРОНХИТНОЕ небослезится опять…
«Опять» (1908)
БРОНХИТНЫЙ исправник,
Серьёзный как классный наставник,
С покорной тоской на лице,
Дороден, задумчив и лыс,
Сидит на крыльце
И дует кумыс.
«Кумысные вирши» (1909)
Неологизм-прилагательное бронхитный образовано от заимствованного из греческого слова бронхи (23,38), переводимогго как горло, глотка (38) и означающего «дыхатеьные трубки, соединяющие трахею с лёгкими» (23) или «разветвления, на которые делится дыхательное горло в грудной полости, несущие воздух в лёгкие» (38). Известным прилагательным к слову брони является бронхиальный (38), а прилагательное бронхитный, образованное от медицинского термина бронхит и означающее «воспаления слизистой оболочки бронхов» (38) в академический словарь русского языка не вошло. В связи с этим, его можно было бы считать окказионализмом, тем более, что в случае указанной болезни бронхов и его симптомов испоьзуется не прилагательное бронхитный, а бронхиальный (например, бронхиальный кашель или бронхиальная астма) (38).
Тем не менее, всё же, прилагательное бронхитный стало неологизмом и вошло в литературу, причём в выражении «бронхитный кашель». Так, например, оно было использовано писателем Виктором Астафьевым (773) в рассказе «Пролётный гусь» (2000):
«И если б не БРОНХИТНЫЙ, курительный кашель, бивший её время от времени, они б так и до обеда проспали, да вот проклятый привязался, скрипит мокротой в груди, душит…» (774).
ВАКХАНАЛЬНО
[1548]
Вчера мой кот взглянул на календарь
И хвост трубою поднял моментально,
Потом подрал на лестницу, как встарь,
И завопил тепло и ВАКХАНАЛЬНО:
“Весенний брак! Гражданский брак!
Спешите кошки на чердак...”
«Пробуждение весны» (1909)
Выделенный неологизм образован от латинского слова вакханалия (bacchanalia), означающего «оргиестические и мистические празднества в честь бога Вакха (Диониса)» (775).
Примечание: Этот раздел из работы «О литературных нормах в русской поэзии». Автор будет признателен читателям, которые могут внести свои замечания и предложения к этому разделу (нумерация страниц и сносок продолжается).
ССЫЛКИ-СНОСКИ НА ИСТОЧНИКИ К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ
770. См. статью «Саша Чёрный» в Википедии.
771. См. статью «Архангельский, Александр Григорьевич» в Википедии а также Архангельский А.Г. Пародии. Эпиграммы. — М.: Художественная литература, 1988.
772. См. Саша Черный. Стихотворения. М.: Эксмо, 2011 (Серия: Всемирная библиотека поэзии).
773. См. статью «Астафьев, Виктор Петрович» в Википедии
774. См. Астафьев В.П. Пролётный гусь. - Журнале «Новый Мир», № 1, 2001.
775. См. статью «Вакханалия» в Википедии.
Свидетельство о публикации №120022205030