Немного о Шерлоке Холмсе

По мотивам рассказов Конон Дойля, о Приключениях Шерлока Холмса. 

Посетитель в грязной, рваной одежде позвонил в картиру на Бейкер- стрит 221 б. Дверь открыла миссис Хадсон. Она, увидев его внешний вид, хотела его прогнать, как вдруг к ним подошёл мистер Ватсон.

Посетитель

-Здесь, я слышал проживает
-Шерлок Холмс, как говорят.
-Что людей порой спасает
-Из ужасных передряг?

Ватсон

-Шерлок Холмс, здесь проживает.
-Заходите, я прошу.
-Может быть он пожелает
-Вас принять, сейчас спрошу.
 
Посетитель

-Вы, конечно, доктор Ватсон,
-Самый верный Холмса друг.
-Вместе с ним готовый драться,
-Против банды злых ворюг?

Ватсон

-Я для Холмса рад стараться
-И при нём почти всегда.
-Не люблю я с ним ругаться,
-Если только иногда.

-Даже в самом сложном деле
-Он всего за две недели
-Сможет цепь найти улик
-И преступник всё, погиб!

Входит Холмс

-Слышал шум я в коридоре
-И за дверью: гу, гу, гу.
-Кто пришёл поведать горе?
-Говорите, помогу!

Посетитель и Холмс поздоровались

Посетитель

-У меня такое дело,
-Что не знаю, как начать.
-Но, поверьте наболело,
-Если вас решил искать!

Холмс пригласил посетителя в гостиную и они сели в мягкие кресла. Ватсон встал около камина.


Посетитель

-Я родился знатным лордом
-И имел всё, что хотел.
-Я был важным, очень гордым
-И подать себя умел.

-Но, однажды разорился,
-Пожалел сто раз о том!
-Несмотря на всё, женился
-И ушёл к любимой в дом.

-Как- то ночью, я проснулся
-И обнять хотел жену.
-К ней навстречу повернулся,
-А нащупал пустоту!

-Простыня была холодной,
-Одеяло сбито в ком.
-Я ещё был полусонный
-И, вздохнув, свалился в сон.

-А, когда потом проснулся,
-То жена была со мной.
-Я невольно улыбнулся
-За свой страх ночной, пустой.


-Ну, подумаешь случилось
-Выйти милой по нужде.
-И моё волнение скрылось.
-Я вновь был на высоте.

-Но, когда всё повторилось
-На другую ночь опять,
-Моё сердце возмутилось.
-Вновь я стал себя терзать.

-Я решил не сознаваться
-И до времени молчать
-Мог смеяться, целоваться,
-Но жену подозревать.

-Снова полночь наступила.
-Я жену слегка обнял.
-Та сказала: ты мой милый!
-Я в ответ ей промолчал.

-И, зевнув слегка устало,
-Я для вида задремал.
-Времени прошло немало.
-Вдруг я шорох услыхал...

-Слышу милая вскочила
-И на цыпочках бегом.
-Дверь наружу приоткрыла
-И спустилась босиком.

-Я спустился вслед за нею.
-Вижу слабый огонёк.
-А она во двор скорее
-В наш закрытый флигелёк!

-Тут меня схватили двое
-Неопрятных босяка.
-Дали мне в живот ногою.
-Я услышал лишь: ха- ха!
 

-Я очнулся в грязной яме
-В перепачканном плаще.
-И подумайте- ка сами,
-Что я думал о жене!

-Я скорей домой помчался
-Не жалея своих ног.
-По дороге спотыкался
-Но нашёл родной порог

-Я давай звонить, дубасить,
-В дом желая свой попасть.
-Что за беды и напасти,
-Как случилась эта страсть?

-Наконец, лакей притопал
-И открыл входную дверь.
-Он глазами злобно хлопал
-И смотрел, как лютый зверь.

-Я схватил его за плечи,
-Но, он смел меня толкнуть.
-Я лишился дара речи.
-И на миг не мог вздохнуть.

-Тут меня схватили двое
-Полицейских и вперёд!
-Притащили под конвоем
-В дом, где злобный люд живёт.

-И, как я им не пытался,
-Доказать, кто я такой.
-Надо мной лишь посмеялся
-Их начальник молодой.

-Продержали две недели
-И отправили гулять.
-И нахально мне велели,
-Дом мой мимо пробегать!

-И, чтоб как- то разобраться
-В этом деле наконец,
-Я решил до вас добраться.
-А иначе мне конец!

Посетитель замолчал.
Холмс из трубки дым пускал.
Ну, а Ватсон у камина
Доставал из шкафа вина.

 Холмс, подумав расмеялся:
-Это дело для меня!
-Видишь, Ватсон, я дождался
-Замечательного дня!

-Снова ум мой будет в деле.
-Скрипку старую долой!
-Я всего за две недели
-Уничтожу разум злой!

-А пока что, лорд любезный
-Просим вас пожить у нас.
-Может дом для вас наш бедный
-Но, найдём ещё матрас!
 

Через две недели ровно
Холмс сияющий вошёл
-Было всё не так уж сложно.
-Я преступника нашёл!

Лорд и доктор Ватсон сели вокруг Холмса и стали его напряженно слушать.

Холмс

-Как  я выяснил в итоге,
-Ваш соперник мистер Чарльз.
-Вам хотел наставить роги,
-Увести жену у Вас!

-Но, супруга ваша верность
-Вам хранила, как могла.
-Мистер Чарльз ей был отвергнут.
-Устоять она смогла!

-Только Чарльз не смог смириться
-И задумал страшный план,
-Чтоб суметь её добиться,
-Подчинить своим рукам.

-Он решил супругу вашу
-Сделать юною вдовой.
-И пополнить жизнь нашу
-Новой сломанной судьбой.

-Устранив вас, он, конечно,
-Стал её бы утешать.
-И любовь свою сердечно
-На коленях предлагать.

-Чарльз с бандитами в засаде
-По ночам вас поджидал.
-В флигельке, что у ограды,
-Свечку в полночь зажигал!

Лорд

-Погодите! Непонятно.
-Мне так трудно говорить...
-Хоть мне это неприятно,
-Но, я должен Вас спросить...

-Кто жену мою родную,
-Заставлял ходить во двор?
-Я ужасно ведь ревную
-И не вынесу позор!

Холмс

-Успокойтесь! Всё в порядке!
-Просто хитрый мистер Чарльз,
-План придумал очень гадкий,
-Опорочить думал вас.

-Он супруге вашей тайно
-Анонимки присылал.
-И,  цинично, постоянно
-В них ужасно клеветал.

-В этих письмах говорилось,
-Извините, лорд, что вы...
-Вобщем, что вам доводилось,
-Изменять жене. Увы!

-И, что в флигель отсыревший,
-Вы ходили по ночам.
-Там, от страсти разомлевший,
-Принимали милых дам!

-И, что якобы прислуга
-Зажигала там свечу,
-Если вас ждала подруга.
-Вот весь текст. Я не шучу!

-Потому супруга ваша,
-Свет заметив в флигельке,
-Вмиг из дома выходила,
-Не одевшись, налегке.
 
-И, стремглав она летела,
-Чтоб соперницу схватить.
-И, наверное хотела,
-Даму крепко проучить.

-Только зря она ходила
-В старый флигель во дворе.
-Там лишь кошку находила
-И мышонка на заре.

-Между тем как Чарльз в засаде
-Вас упорно поджидал.
-И, свой нос прижав к ограде,
-Двух бандитов ободрял!

-Он хотел, чтоб вы заметив,
-Как супруга по ночам
-Незаметно убегала,
-По её пошли следам.

-И, когда вы за любимой,
-Всё ж, решились проследить.
-Удалось вас грубой силой,
-Наконец- то захватить!

-В грязной яме, за оврагом,
-Вас готовились убить.
-Мистер Чарльз, сверкая взглядом,
-И не думал вас щадить!

-Но, бандиты спасовали
-Полицейских увидав.
-И подальше убежали,
-Вас не тронув в попыхах.

-А ревнивая супруга,
-Вас увидев во дворе.
-Поняла, у вас подруга,
-Значит жить вам в конуре.

-Потому она лакею
-Запретила вас пускать.
-И он выгнал вас за шею,
-Не желая узнавать.

-А полиция решила,
-Видя грязный ваш костюм,
-Что бродяга некрасивый
-Нагло лезет в знатный дом!

-Потому вас и схватили
-Без особенных хлопот.
-И на время заточили
-Для спокойствия господ!

-Но, теперь всё стало ясно.
-Наступил мой звёздный час!
-Я трудился не напрасно
-Из беды, спасая вас.

-Нет меня вернее друга.
-И готов вам передать,
-Ваша милая супруга
-Вас сегодня будет ждать

-Мистер Чарльз недавно схвачен
-И престанет пред судом.
-Снова мир наш безопасен
-И наполнится добром.

Лорд пообещал щедро отблагодарить Холмса и ушёл, а знаменитый сыщик взял свою старую скрипку и начал играть заунывную мелодию.

Конец

 2010г- 21.02.2020г


Рецензии