Мгновения, когда я думал о тебе

(Перевод с турецкого)

Яшар Кемаль (1922-2015)

Мгновенья жизни настоящей,
Как нитью, связаны с тобой.
Разлука болью грудь щемящей
Даёт на сердце перебой.

Меня ты к жизни воскресила,
Чтоб главной стать в моей судьбе.
Любовь приумножает силу,
Когда все мысли о тебе.

С тобою исчезают беды,
И темноту разят лучи.
А без тебя не греют пледы
И замерзаю я в ночи.

Кольцо железа давит шею.
По коже волнами мороз.
Я без любви твоей шалею.
Шипы остались вместо роз.

В бреду волнуюсь, силы трачу,
Познав разлада глубину.
Моя душа надрывно плачет
У одиночества в плену.

Как пленник, я прошу участья.
Воспоминанья о тепле
С тобой, как истинное счастье,
Мгновенья рая на земле.


Фото pinterest.com


Рецензии
Красиво о Любви! Удачи, Александр!!!

Вера Гарт   28.02.2020 13:25     Заявить о нарушении
Вера, сердечно благодарю.

Александр Кипрский   28.02.2020 17:36   Заявить о нарушении