О, если б ты была моей...

О, если бы вдруг стала ты
моей, моим бескрайним небом!
Я б не боялся высоты
И птицею летел к тебе бы.
О, если б ты была землёй,
То ни законы, ни границы
Не встали бы передо мной
Желанием остановиться.
И мне не надо ничего:
Ни солнца, ни морей, ни суши,
Лишь только б видеть облик твой
И с упоеньем голос слушать.
Я был бы счастлив до конца
И жил бы в радости и неге,
Хваля Небесного Творца,
Когда б моим ты стала небом!
О, если б ты была моей,
О, если б ты была моей!

P.S. Перевод с хинди, с подстрочника, Тарун Кумар

О, если бы ты только была моей!(подстрочник)


О, если бы ты только была моей!

О, если бы ты только стала моим небом!

Я бы перестал бояться высоты и превратился в птицу, чтобы летать.

О, если бы ты была землей!

Для меня бы ни границ, ни законов.

О, если бы ты была моей любовью!

Я обрел бы высшее счастье и прожил бы в радости до конца дней.

Солнце мне не нужно, если рядом ты,

Небо мне не нужно, если рядом ты,

Моря и суша не нужны мне, если рядом ты,

И весь волшебный мир не нужен мне, если рядом ты.

О, если бы ты только была моей…


Рецензии