Михась Башлаков. Журавли
Поля осенние вдали.
Летят на юг протяжным клином
Над нашим краем журавли.
И крик о родине предзимней,
О том, что превратится в прах,
Ложится на искристый иней,
На травы ржавые в полях.
Я знаю: в долгом перелёте
Дни бесконечно нелегки.
Горят тоскливо на болоте
Осенней клюквы огоньки.
Перевод с белорусского
Мiхась Башлакоў
Журавы
Гляджу з затоенай трывогай
На залатыя паплавы:
Ляцяць у вырай клінам доўгім
Над родным краем журавы.
І крык тужлівы аб радзіме,
Аб гэтых скошаных лугах
Губляюць на іскрысты іней,
На ржышча ржавае ў палях...
Я знаю: ў цяжкім пералёце
Прыкметна парадзее клін...
Таму й гарыць зноў на балоце
Журба асенніх журавін...
Свидетельство о публикации №120022000002