Сальман минна, Ахлюль-Бейт

Окталогия "Ас-Сафи" – эпическая драма с элементами лирики философско-дидактического содержания в 8 частях, 40 книгах, 124 тысячах бейтов – крупнейшее поэтическое произведение мира одного автора (~343K/~920К, материалы готовятся к публикации). Литературный колосс карачаевского писателя уже обошёл по объёмам греческую "Илиаду-Одиссею" Гомера (29К), индийскую "Рамаяну" Вальмики (48К), персидское "Шах-намэ" Фирдоуси (120К) и индийскую "Махабхарату" Вьясы (180K), пока уступая лишь кыргызскому эпосу "Манас" (396-416~500К). Окталогия ни в печатном виде, ни в электронном варианте не продавалась и не продаётся – находясь в свободном доступе для всего человечества.
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:


Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/


«Сальман – минна, Ахлюль-Бейт»


MX;CDLXXXII / 9 482

Был отец его главой
В их селеньи в Исфахане,
Хоть не управлял страной
В маджуситском караване –
Люди там огню молились
И от Бога отклонились.
Но ребёнок к христианам
Потянулся караваном.
Те Евангелье читали,
Перед Богом все смиренны,
Хоть для мира и презренны –
Гордость в мире почитали.
В Шам отправили мальца,
В Боге чудо-удальца.

MX;CDLXXXIII / 9 483

Долго он служил аскетам.
Тут последний умирает,
Строго следовал заветам –
Но других таких не знает:
От религии ушли
Люди и дунью нашли.
Но – Пророк Ахыр Замана
На подходе, скажет прямо.
Все приметы описал:
Доказательства там были,
Что Пророк он – не забыли,
Место Хиджры указал,
Все достоинства расскажет,
Следовать ему обяжет.

MX;CDLXXXIV / 9 484

Продан был Салман рабом –
Караванщик там предал,
Книга скажет и о том,
Что деньгами мир стяжал.
В рабство он попал в Медину –
Проясняя всю картину.
И туда пришёл Пророк –
Так велел Великий Бог.
Признаки там все совпали:
Садакъа Пророк не ел,
Хоть подарок взять посмел,
Для изгнания печали –
Есть Печать уж на спине
У Пророка, [видно мне.]

MX;CDLXXXV / 9 485

И Салман уж повидал –
За Пророком выступает,
Всё об этом рассказал,
Весь арабов мир внимает…
С далека к нему пришёл
Тот особенный сокол,
Персов знамя поднимая
Посреди арабов края.
Чтоб от рабства откупиться –
Чудо нужно совершить,
Триста пальм за год взрастить,
Чтоб цветеньем обручиться.
Их Пророк посадит все
Сам в миру во всей красе.

MX;CDLXXXVI / 9 486

Хоть одну сажал Умар –
Да она не поспевала,
Повторил Пророк тот дар –
Сотней в Три всё расцветало…
Сорок Окий злата дали
Там в придачу, все слыхали?
Стал свободен так Салм;н,
Украшая этот Стан.
Мусульманам пригодился –
Хандакъ выкопать он скажет,
Знаньем Бог его обяжет,
Хоть араб и сторонился:
Ты про рвы в войне слыхал?
А араб о них не знал.

MX;CDLXXXVII / 9 487

Стали ров они копать,
Хандакъом что назывался,
Чтоб Аллаху угождать,
Чтоб неверный отражался
От Святого Града в мире,
Не катаясь маслом в сыре.
А Салман – один копал,
Что на Десять разделял
Наш Пророк. Такая сила.
А ему – Две Сотни Лет,
Силы был такой аскет,
Вера в Бога всё решила,
Избежавши в мир огня,
Не с огня да в полымя.

MX;CDLXXXVIII / 9 488

Мухаджир он иль Ансар?
«Ахлюль-Бейт, – сказал Пророк. –
Он – из нас…» Подобный Дар
Счастья в мире, даже рок
Тут от счастья захлебнётся,
Милость Бога коль даётся.
Из своих – его назвал,
В род к себе – определял
Сам Муддассир. Так случилось.
Будет всякий тут такъи,
Бога Милостью лети,
В мире этом так водилось:
Или кровью, или духом –
Быть с Пророком. [В Небо пухом…]

MX;CDLXXXIX / 9 489

Глыба-камень в деле был,
Где Салман копает сам,
И Пророк его разбил,
Славой вечной Небесам.
И удара три там было:
После каждого – искрило.
И задал Салман вопрос,
Будь я трижды водонос:
Что те искры означали?
«Ты их видел?» Скажет: «Да».
Знанья потекла вода,
Мусульмане чтобы знали:
Йемен дал ему Аллах
Первой искрой, [в знанье птах.]

MX;CDXC / 9 490

Шам и Магъриб – со второй,
Машрикъ – третьей вслед давался,
В этом мире под луной,
Целый мир Пророку дался.
Магъриб-Запад и Восток-
Машрикъ получил Пророк,
Что впоследствии видали
И дотуда дошагали.
Хоть не верил лицемер,
Потихоньку ухмыляясь,
Средь подобных измываясь,
Адским был его размер –
В Ад размером подходил.
Зверь напомнит. Не забыл.

MX;CDXCI / 9 491

Персию мы захватили,
И Мадаин-град падёт,
В Столен Град определили,
Знает всей земли народ.
И правителем Салман
Будет там, таков был План
У Аллаха, воплотился,
Так домой и воротился.
И до смерти был уж с ними,
Знанья людям доносил,
Что от Бога получил,
Понесло перекладными.
Четверть Тысячи из Лет
В мире тот прожил аскет.

Маўля яса ллиуаса ллимда иман абадан,
Гъаля Хабибика хой риль халкъи куллихими.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада, лучшего из всех творений.


Рецензии