Прохвост, которого все любят 13

                Я  г о р ю  в с я

      Поль один. В окне появляется приехавший из деревни  его приятель Жан. Неожиданное появление в окне  Жана  заставляет его присвистнуть.

    П о л ь. Этого еще не хватало! Ты откуда тут взялся? С Луны свалился?   
     Ж а н (спрыгивает в комнату). Из деревни я. Приехал к Жюстине. 
     П о л ь. Какое у тебя к ней дело?
     Ж а н. Жениться на ней хочу.
     П о л ь (в сторону). Еще один претендент. Ну, этот нам не подходит. Этого мы направим в другую сторону. Герцогиня дамочка аппетитная, может быть, клюнет на этого оболтуса. (Жану.) Ну, вот что. Пойдем-ка ко мне. Я тебе кое-что растолкую… Да не волнуйся ты так! Будет у тебя всё: и деньги будут, и жена будет. И лавка у тебя будет отличная. Получше той, которой владеет твой отец в нашей деревне. Ты только слушайся меня.

                Уходят.

       Г е р ц о г и н я (входит). Волнуюсь я. Это ведь первая встреча Жюстины с маркизом. На карту  поставлена моя жизнь, мое женское самолюбие.

                Звонок надрывается.

     Г е р ц о г и н я. Поль! Поль! Бездельник!
     П о л ь (вбегает). Чего изволите, госпожа?
     Г е р ц о г и н я. Не слышишь разве? Звонят с улицы. Это, наверное, мадам Ленон с дочерью. Встреть их и проводи сюда.
     П о л ь. Слушаюсь! (Убегает.)

                Ж а н  входит и делает вид, что не замечает герцогиню.

     Ж а н (говорит сам с собой). Куда это Поль запропастился? (Кричит.) Поль! А Поль!
     П о л ь (выглядывает из-за кулисы). Кажется, все идет по моему плану. Будем надеяться, что Жан придется герцогине по вкусу. (Исчезает.)
     Г е р ц о г и н я (Жану). Это еще что за привидение? Кто ты такой? Что тебе здесь нужно?
     Ж а н. Я Жан. Сын каретника… Помните, вы к нам приезжали в  деревню? Были в нашей каретной лавке.
     Г е р ц о г и н я. Это я, положим, помню. Да ты-то как сюда попал? Кто тебя пропустил?
     Ж а н (твердит, как заученный урок, наставления Поля). Я приехал в Париж открывать каретную лавку. В дальнейшем, если  мне повезет и я бы разбогатею, я бы хотел жениться на мадемуазель Жюстине… (останавливается, припоминая слова Поля) которую вы взяли на содержание и которая сейчас находится  у вас. Но лавку я куплю, видимо, еще не скоро, а деньги мне нужны сейчас. Поэтому я  решил сначала просить  у вас руки Жюстины.   (Останавливается, переводя дух.) Всё!
     Г е р ц о г и н я. Ну, вот что! Тебя бы следовало выпороть. Но сейчас мне не до тебя. Идем, я отведу тебя к слугам. Они тебе скажут, когда тебе можно будет убраться отсюда.

  Взмахнув рукой, герцогиня нечаянно задевает весящие на груди  бусы. Бусинки рассыпаются по полу. Жан, наклонившись, принимается усердно их собирать. Ядрёные ягодицы Жана, собирающего бусинки, вызывают у герцогини неподдельное любопытство.

(Внимательно рассматривает их.)  Идем-ка со мной! Ты мне можешь понадобиться. (Уводит Жана и тут же возвращается.)

     Г е р ц о г и н я.
                Я горю вся! Рассудок мешается.
                Сердце бьётся, в груди не вмещается…
                О, какое могучее тело!
                Как увидела, вся обомлела!
                И я этому даже и рада.               
                Может, это за всё мне награда.
                За страдания, за измены,*
                Может, ждут меня перемены...
                Полюбила я, это ясно.
                Месть* росла в душе не напрасно:         
                На измену отвечу изменой – 
                Вот такая во мне перемена!


  *Месть к маркизу, бросившему ее любовнику.

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии