О значении, условии, сути покаяния и о принятии
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:
Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/
Разговор шейха Джунейда с его учителем шейхом Сирри ас-Сакъти о значении, условии, сути покаяния и о принятии человека Богом
MX;CCXCIII / 9 293
Сирри-шейх был опечален,
И Джунейд к нему вошёл,
[Святостью своей сакрален,
Сокол в деле и орёл]:
Юноша его спросил –
Таўба что? Хапар раскрыл:
Магъна, будет что значенье,
А шурут – условий стан,
Где хакъикъа – суть у дела,
Покаянье быть где смело, –
Был ответ на всё там дан.
Дальше специя пришла,
Прояснения внесла…
MX;CCXCIV / 9 294
Парень шейху там сказал,
Суть у таўбы что такая –
Чтобы впредь не вспоминал
О причине, [пусть, какая],
Что – до таўбы довела,
Видимо, грехом была.
Размышлениям предался
Сирри-шейх, печалью стался.
[Бог, что ль, парня присылает,
Чтобы дело прояснить,
С «горкой» святости налить?
Видимо, и так бывает.
Объясненья не нашёл,
Хилья Том хотя прочёл.]
MX;CCXCV / 9 295
Дальше – больше. Продолжалось.
Снова шейх печален был
Темой новой, полагалось,
Чтоб читатель оценил.
Был в мечети шейх тогда,
Где вопроса вновь вода –
Принял что Аллах раба
Как узнать? [Моя арба…]
«Не узнаешь», – шейх сказал.
«Нет, узнаю», – дважды скажет,
Объяснением докажет,
[Чтоб святой о том узнал?]:
«Если Бог меня хранит…»
[Где началом всё, пиит…]
MX;CCXCVI / 9 296
– Если Бог меня хранил
И к грехам не допускает,
[Вот мечтою удружил,
Видимо, и так бывает],
Подчиняться помогал,
Чтобы всё я исполнял –
Принят Богом был. [Такое
Объяснение лихое…]
Шейх задумался опять.
Проясненье людям надо,
Знания одна отрада,
Чтоб в потёмках не блуждать.
Часто видеть приходилось.
В прошлом ли, остановилось?
MX;CCXCVII / 9 297
Как-то раз решил он спать,
Да команда поступает –
До мечети дошагать,
От Аллаха шейх узнает.
Видит, парень там стоит,
[Среди ночи всё, пиит]:
– Абуль-Къасим, мне скажи,
Проясненьем удружи –
Как болезнь лекарством стала,
Коли нафса то касалось?
[Объяснение заждалось.]
– Коль сопротивлением брало,
[Плотской не в устой души,
Объясненья хороши.]
MX;CCXCVIII / 9 298
Парень этот тут сказал,
Что: – Я нафсу говорил,
Тот – Джунейда лишь желал,
Чтобы шейх и подтвердил…
[Был из Магъриба тот джинн,
А не человек один…]
– Истинным рабом чтоб стать –
Кроме Бога не желать
Даже в малость получить
Что-нибудь. [Такое дело
Хилья прояснить сумела,
Том Десятый мне читать:
Двести Семьдесят и Пять
Там Страница полистать.]
Свидетельство о публикации №120021801814