Рагим Рахман. Оторванная судьба
Наши ласточки – как в никуда.
Дом остыл и просел без заботливых рук.
Подбирается к стенам беда.
Ветер в окна пустые крадётся, как зверь.
Дом скрипит, обречённый на слом.
В край родной я вцепился судьбой, словно дверь
Ухватилась за старый проём.
Замолкает аул. Старики без труда
По дворам разбрелись – как один,
Чтоб не встать на пути молодёжи, когда
Их в мечеть позовёт муэдзин.
Грусть вечерняя. Дворика светлый овал.
Спать уже все печали легли.
Скрип умолк – это уличный ветер сорвал
Дверь с единственной ржавой петли…
Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2020/02/18/7303
Свидетельство о публикации №120021709940