Пицца размером с солнце
Джек Прелуцкий
Вот замесил я пиццу диаметром как солнце,
такую пиццу, что весит более чем тонну,
такую пиццу, что ни бросить ни поднять,
блистательную пиццу, где соуса огромный океан.
Покрою пиццу я горами сыра,
гектарами гвоздики, перца и гороха,
грибами, колбасой и помидорами,
свежайшими оливками, которые нашел.
И будет моя пицца единственной и бесподобной,
оставив все другие виды пиццы далеко позади,
такая пицца будет лакомством прелестным,
и всех, кто обожает пиццу, я приглашаю приложиться к ней.
Духовка разогрелась, займет не более
полгода, чтоб пиццу эту мне испечь.
Я не могу дождаться, когда она будет готова,
такая изумительная пицца, величиною больше солнца.
Черновик перевода
A PIZZA THE SIZE OF THE SUN
Jack Prelutsky
I'm making a pizza the size of the sun,
a pizza that's sure to weigh more than a ton,
a pizza too massive to pick up and toss,
a pizza resplendent with oceans of sauce.
I'm topping my pizza with mountains of cheese,
with acres of peppers, pimentos, and peas,
with mushrooms, tomatoes, and sausage galore,
with every last olive they had at the store.
My pizza is sure to be one of a kind,
my pizza will leave other pizzas behind,
my pizza will be a delectable treat,
that all who love pizza are welcome to eat.
The oven is hot, I believe it will take
a year and a half for my pizza to bake.
I can hardly wait till my pizza is done,
my wonderful pizza the size of the sun.
Свидетельство о публикации №120021607826