Мне этой ночью снились куры
Джек Прелуцкий
Мне этой ночью снились куры,
всюду куры, куры, куры.
Они стояли у меня на животе,
они копались в волосах,
они клевали подо мной подушку,
они, взъерошивая перья,
носились по кровати взад-вперед
и у меня по голове.
Они гнездились на столе и стульях,
они расселись в ряд на люстре,
они дремали по углам,
они стучали клювами мне в уши,
повсюду были куры, куры, куры
куда не кинешь взгляд ...
когда ж проснулся, то увидел
яиц с десяток у себя на животе.
Черновик перевода
LAST NIGHT I DREAMED OF CHICKENS
Jack Prelutsky
Last night I dreamed of chickens,
there were chickens everywhere,
they were standing on my stomach,
they were nesting in my hair,
they were pecking at my pillow,
they were hopping on my head,
they were ruffling up their feathers
as they raced about my bed.
They were on the chairs and tables,
they were on the chandeliers,
they were roosting in the corners,
they were clucking in my ears,
there were chickens, chickens, chickens
for as far as I could see...
when I woke today, I noticed
there were eggs on top of me.
Свидетельство о публикации №120021500957