III жестовый перевод
Пасмурно.
агент Купер видит тот же сон
описанный убитой гимназисткой в личном дневнике*
протуберанцы гиперболы
гребень волны семидесятипятилетнего шторма
смоющий пластилиновую империю буквально через год
- Извините, - беззвучно сказал кто-то, кто вы и как сюда попали?
- Я - Ежик, - тоже беззвучно ответил Ежик. - Я упал в реку.
сметающий убожество декламируемой реальности
выбрасываемый за беговую дорожку кадра
захлебывающийся ненавистью Том скрежетом когтей
возвращающийся на беговую дорожку привычных кадров
самовлюбленность филистера
некоторым так и не суждено сбыться-цитируя Мамардашвили
наткнувшегося на «Человек который спит» (1974) от Жоржа Перека
оброненная фраза умопомрачительного автора
о гипотетической возможности найти свою половинку по запаху
влюбиться словно кленовый лист в свое отражение в глади пруда
прошлой осенью
в распахивающую скрипучие двери твоей души
мгновенно и будто навечно
(никогда не говори навсегда)
марку духов
и настойчиво идти по взятому следу
соскальзывающий стеклярус
барабанящих в зашторенное изнутри окно
взявшего паспорт на проверку операциониста-кассира
за толстым звуконепроницаемым окном
просроченных слов
надышавшиеся клейстером одеревеневшие подруги соснового мачо
вновь набранные продавщицы Л’Этуаль
отворачиваются лицом к стене ложась в постель не раздеваясь
VERSACE Crystal Noir
запах безграмотно инвестированных денег
настоянные на ладане пледы при входе в Wiener Karlskirche
Вивальди больше не постучится в мутные окна твоей жизни
облегающее платье с глубоким декольте на спине
классические туфли-лодочки естественный макияж
клатч из кожи тайпана
транслитерация:
«осторожно, вы имеете дело с чувствительным, легко возбудимым гаденышем»
бросовая цена за ангельские крылья
запотевшие стекла пенсне с неимоверного холода
ледникового периода постсоциалистического похмелья
просто протяни окоченевшие пальцы
к ласкающемуся пламени камина
*https://www.youtube.com/watch?v=zfcrNLX_1bI&t=62s
Свидетельство о публикации №120021305340