В мире транслитераций и погрешностей

V;CCCXLII / 5 342

Вновь о внешнем говорим.
Имена, названья, буквы.
И транслитерой любим
Стану вряд ли в поле брюквы.
Хусаин-Хусейн-Хусей –
Всё одно, и без затей.
И в угоду лишь стиху,
Не для славы во греху.
Можно взять одно из многих,
Всё ж, не проза беллетриста,
Где строкой в строке всё чисто,
Нет уступов здесь пологих.
Транс той литерой грешу,
Извинения прошу.

V;CCCXLIII / 5 343

Неудобно – кто не в теме.
Тот ли самый человек?
Усиление в проблеме?
Перс, китаец или грек
Чтоб араба раскусить –
Всё непросто чтоб забыть.
Погружением здесь взять –
Много нужно начитать.
Я на Бога уповаю,
Что облегчит тем дела,
Чистота кого вела
Свет Пророка отыскать.
Чтобы с ним прийти к Аллаху –
Мужиком надеть папаху.


Рецензии