Поход Абрахи и его армии, чтобы разрушить Каабу

V;CCLI / 5 251

Зу-Нафар собрал арабов
Тех, что в Йемене живут.
Из джихада всех обрядов
Те сторонники возьмут.
Только Абраха – сильней,
Зу-Нафар в плену милей.
И Нуфейл туда попал,
Что сраженье проиграл
С армией уже второй.
Хабашит проводника
Так нашёл, легка рука.
Дальше движется войной.
В Таифе Масгъуд придёт,
Сын Мухиси, сладко лжёт.
 
V;CCLII / 5 252

И прислал проводника,
Что Абурахалом звать,
Чтоб найти наверняка
Мекку в мире здесь опять.
До Магмаса их довёл,
Умер там. Не приобрёл.
Камень и сейчас летит
В ту могилу, «знаменит».
Абраха позвал Асуада,
Хабашит весь скот угнал
У мекканцев и пригнал.
Всё трофей – войны награда.
И к мекканцам там Ханана
Стал гонец – всё скажет прямо.

V;CCLIII / 5 253

Цель – Каабу лишь сломать.
А войны совсем не будет,
Хабашиту убивать
Смысла нет, пусть мир пребудет.
Абдул-Муталиб – глава,
Где мекканская молва.
Ведь Кааба – дом Аллаха,
Если нет им в деле страха.
Если Он того захочет –
Сам Свой дом и защитит.
От всего и оградит.
Страха нет и не хлопочет.
Дед Пророка в деле том –
Словно знает обо всём.



Снежный
18-й Легион (строфы 5 254 – 5 562)



V;CCLIV / 5 254

В гости тот гонец зовёт.
Абдул-Муталиб в Магмас
Так по делу и придёт.
Зу-Нафар там в самый раз,
Что приятель давний, сладкий.
Хоть в плену – да не нападки.
Ведь Анис, слона ведущий,
Козырь там в игре грядущей –
Друг его. К Абрахе в гости
Тот Анис его позвал.
Почестями осыпал
Там Абраха на помосте
Курейшита так и сяк,
Скоро тот поток иссяк.

V;CCLV / 5 255

«Двести возврати моих
Ты верблюдов». – Хабашит
С удивлением затих,
Объясненье завершит.
Нет к святыне почитанья?
Дом сломать не для признанья
Ведь Абраха приходил.
А старик не оценил?
О скоте своём печётся?
«Дом Аллаха – Он Хозяин,
В этом деле полноправен,
От Него и воздаётся.
Где мой скот – хозяин я».
Вот такой ответ, друзья…

V;CCLVI / 5 256

Скот они ему вернули.
В Мекку курейшит вернулся.
И спросить не преминули,
И мекканец там проснулся.
В горы станет уходить,
Чтоб себя там укрепить.
Старец к Кагъбе подошёл
И дуа своё прочёл –
Дома враг, Аллах, Твой враг,
Изгони его. Так просто
Всё достигло до погоста,
Не гора что, да овраг.
И конец войны уж близок,
Не истории огрызок.

V;CCLVII / 5 257

Слон Махмуд – идти не хочет,
Самый главный из слонов.
Посчитать кто их хлопочет, –
Будет дюжиной суров.
Сам Наджаши им прислал
Так слона – не угадал.
Перед тем Нуфейл слону
Шепчет в ухо, чтоб страну
Эту, Мекку, уваженьем
Слон почтил – земля священна
Перед Богом, сокровенна.
И проникся слон почтеньем.
Только в Мекку не идёт,
Край другой – бегом вперёд.
 
V;CCLVIII / 5 258

В Йемен, что на юг – бегом,
Север-Шам – легко даётся.
Только в Мекку – нипочём.
Бей, не бей – не поддаётся.
Уговоры слон не слышит,
На коленях тихо дышит.
На гору Нуфейл поднялся
И оттуда наслаждался.
Стая птиц, что с моря, вдруг
Прилетела, весь Магмас
Окружила в самый раз,
Начинается испуг.
В клюве – камень, и в когтях,
Трио взяли второпях.

V;CCLIX / 5 259

Камень в цель – погиб солдат.
Избежать – дороги нету.
И болезни страшной яд –
Позабудешь тут комету.
Абраха так заболел,
В этом деле преуспел –
Пальцев там концы отпали,
Гноем с кровью истекали.
До Сангъа добрался еле,
Стал в столице расползаться,
Без конечностей остаться –
Ведь на Небе так хотели.
Смерть всех воинов видал –
Этим Боже наказал.

V;CCLX / 5 260

Умер так он в униженьи.
Лишь визирь Абу Яксум
В хабашитском притяженьи,
Чтоб Наджаши больше дум
Визитёром тем навеять
И сомнения отсеять.
Только всё он рассказал –
Сразу замертво упал.
От Магмаса вслед летела
Птичка та, а в клюве – камень,
Имя там визиря. Пламень.
Камнем этим преуспела –
На макушку он попал,
Выпал снизу. И финал.

V;CCLXI / 5 261

Лишь Махмуд живой остался,
Слон что Мекку так почтил.
Слон иной – не удержался,
Все погибли, век почил.
Коль хранил его Аллах
Поминанием в мирах,
Сура Слон в Коране есть,
Где опять Махмуду честь.
Повелитель у вселенной
И всего, что есть живого,
Лишь Аллах – и нет другого
Здесь константой, переменной.
Год Слона так утвердился –
В этот год Пророк родился…

История Пророка Мухаммада в стихах
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev&book=26#26


Рецензии