Запах Буквы. На примере Анны Ахматовой

  Многие не имеют обоняния. У них все всегда хорошо пахнет.
Повторяя банальности вроде "деньги не пахнут" - они расширяют свою тугоносость на весь мир.
  Увы! Должен их расстроить - и деньги пахнут. И весь мир видим не только глазами, но и затылком, ступнями и спиной.
В этом утверждении я призову на помощь Авторитеты - древнего испанского мудреца Бльтазара Грасиана или нашего И.И.Мечникова. Они много думали на эту тему.
Также как и Александр С.Пушкин - привет Скупому рыцарю - я считаю, что большие деньги пахнут завистью, а может быть и кровью.
  Все имеет свой Запах. И здесь мне товарищем станет девочка Аня Ахматова.
У нее все имело свой особый запах - запах Буквы.

  Просто послушайте о ней рассказ.

  Анечка родилась 11 июня 1889 года под Одессой ( Большой Фонтан).
Отец бывший инженер-механик морского флота оказался в отставке и семья переехала
на север - в Царское Село.
Первые впечатления детства - великолепие парков, ипподром и маленькие лошадки.
Каждое лето Анна проводила под Севастополем, рядом с древним Херсонесем в Стрелецкой бухте.
Училась Анна в Царскосельской Женской Гимназии.( Сначала плохо, потом лучше- пишет она).
В 1905 году родители расстались и Анна с матерью переехала в Евпаторию. Затем в Киев, где Анна  и закончила Фундуклеевскую гимназию в 1907 году.
Как пишет сама Анна Ахматова, поступив на Юридический факультет Высших Женских Курсов в Киеве, она быстро поняла, что это не ее.
25 апреля 1910 года Анна вышла замуж за Николая Гумилева и они уехали в Париж.
В автобиографии Анна Ахматова пишет:

"Прокладка нового бульвара по живому телу Парижа еще не была закончена.
Вернер показал ей в  Taverne de Pantheon два стола и сказал:"А это ваши социал-демократы, тут -  большевики, а там - меньшевики."
Стихи в Париже были в полном запустении. Их покупали только из-з виньеток известных художников.
Я уже тогда понимала, что парижская живопись съела французскую поэзию".
( Анна Ахматова.Том второй.с.236-237.Москва.Художественная литература. 1987.

Чем ПАХНЕТ буква?
На мой взгляд Буква Поэтических строк пахнет Морем.

Приложение.

Перевод Анной Ахматовой
болгарской Поэтессы Елисаветы Багряна

Я видела море зеленого цвета.
корабль над кипучей волной...
У нового берега- пламя рассвета.
сирен оглушительный вой.


Рецензии