Эпос о Гильгамеше, т. I
Видел мир от края и до края,
Пересёк моря, леса и долы,
Вместе с другом, всех врагов сражая,
Мудрость всю постиг, проникнув в горы.
Сокровенным ведал, тайн коснулся,
Весть принёс о жизни до потопа.
В дальний путь ходил и, вот, вернулся,
И на камне высек всё глубоко.
Обнесён Урук его стеною,
Как амбар Эанны, что священна.
Будто медь, сверкают башни в строе,
Вал вокруг от рати дерзновенной.
Прикоснись к порогам этим древним,
Где живёт Иштар, войди в Эанну,
Погляди, ведь всё здесь совершенно,
Больше перестраивать не станут.
Обозри и всяк кирпич потрогай –
Все они обожжены, как надо.
Мудрецы их осветили строго…
Гильгамеш велик – и вот награда.
На две трети бог, и этим ценен.
Образ его тела несравненен.
Стены он вознёс вокруг Урука,
И как буйный тур во славу Ану,
И в бою оружие порукой,
А друзья встают по барабану.
Здесь мужи горюют днём и ночью.
У отцов взяв сыновей на муку,
Днём и ночью буйствует он плотью,
Пастырь ограждённого Урука.
Он ли пастырь и творит напевы?
Мощный, славный, вся душа наружу,-
Не оставит матери он девы,
Здесь зачатой днесь и верной мужу.
Жалобу их услыхали боги,
И призвали вверх царя Урука –
Сын твой буен, он как тур безрогий,
А в бою - оружие порукой.
Все друзья встают по барабану,
У отцов он взял сынов на муку,
Буйствует он плотью неустанно,
Он ли пастырь для всего Урука?
Он ли пастырь и творит напевы?
Мощный, славный, вся душа наружу –
Не оставит матери он девы,
Здесь зачатой днесь и верной мужу.
Услыхал те жалобы и Ану,
Приказал Аруру он явиться –
Гильгамеш бушует постоянно,
Дай Подобье – пусть остепенится.
Пусть они устроят состязанье,
А Урук тревожить впредь не станут.
И Аруру, приняв приказанье,
В сердце создала подобье Ану.
И умыла руки тут Аруру,
Сильно глину бросила об землю,
И явился вдруг Энкиду миру,
Воин он Нинурты, в ночь не дремлет.
Шерстью весь покрыт, подобно зверю,
Волосы по женски распускает.
То, что человек он – не поверят -
Ни людей, ни мира он не знает.
Будто Сумукан, одет он странно,
И пасёт газелей, ест он травы,
К водопою ходит постоянно,
Воду со скотиной пьёт по праву.
Вот охотник здесь его заметил -
Пил он воду, над водой склонился,
В первый день, и во второй, и в третий…
И в лице охотник изменился.
Со скотом своим домой явился,
И от страха говорить не может.
Лик его приветливый затмился,
И тоска его утробу гложет.
И подобен стал он пилигриму,
И отцу родному он открылся:
"Предвещая трудную годину,
Некий муж к нам из-за гор явился
Силой крепок, будто воин Ану,
По горам он ходит, землю роет,
Со зверьём он в дружбе постоянно,
И следы его на водопое.
Я к нему приблизиться не смею.
Вырыл ямы – он их засыпает.
И поймать в ловушки не умею
Я зверей – он все их вырывает.
Не даёт он мне в степи трудиться".
И отец ему так отвечает:
"Вот, в Уруке Гильгамеш ярится
И себе соперников не чает.
Все считают там его великим,
Силой крепок, будто воин Ану,
Обратись к нему своим ты ликом,
Расскажи ему всё без обману.
Пусть он даст красивую блудницу,
Приведёшь её ты к водопою,
Мужа победить - не небылица -
Только пусть красы свои откроет.
Увидав блудницу, к ней метнётся,
Звери разбегутся… Посох в руку!"
Что же сыну делать остаётся,
Обратил стопы свои к Уруку.
Пред Гильгамешем он склонился
И раскрыл своей души все раны:
"Некий муж к нам из-за гор явился,
Силой крепкий, будто воин Ану.
Силой крепкий, будто воин Ану,
По горам он бродит, землю роет,
Со зверьём он ходит постоянно,
И следы его на водопое.
Я к нему приблизиться не смею.
Вырыл ямы – он их зарывает.
И поймать в ловушки не умею
Я зверей – он все их вырывает.
Не даёт он мне в степи трудиться…"
Гильгамеш ему так отвечает:
"Приведи с собой Шамхат-блудницу,
Водопой когда он посещает.
Увидав блудницу, к ней метнётся.
Пусть она красы свои откроет,
И такой всё время остаётся.
Звери убегут от водопоя".
И пошёл охотник за блудницей.
Вот Шамхат приводит он с собою.
Ведь блуднице нечего стыдиться.
Шли три дня, и вот у водопоя
Сели оба у кустов в засаду,
И два дня уж были на исходе,
Как приходит к водопою стадо
Сердце веселить. И вот приходит
Сам Энкиду. Только людям странно,
Что пасёт газелей, ест он травы,
К водопою ходит постоянно,
Со скотиной сходен он по нраву.
И охотник молвил убеждённо:
"Из глубин степи к воде как выйдет,
И тогда, Шамхат, раскрой ты лоно,
Пусть твой срам и красоту он видит.
Увидав тебя, к тебе метнётся,
Духом обожжёт и рядом ляжет.
Все одежды сбрось – с тобой сольётся.
Дело женщин – не перечить даже.
Со зверьми водиться впредь не будет,
Всё забросит, для чего явился"
Вот Шамхат раскрыла срам и груди -
И забыл Энкиду где родился.
Два дыханья слились воедино,
На Шамхат он лёг, и страсти полный,
Изогнул он, наслаждаясь, спину,
Упиваясь негою любовной.
Семь ночей и шесть дней миновало.
Неустанно познавал блудницу.
Но, в конце концов, упал устало
И хотел к газелям возвратиться.
Увидав Энкиду, все сбежали
И тревожно уши навострили.
Будто глина его мышцы стали,
Ноги налились, как будто гири.
Что ж, как прежде тут ему не бегать.
Он смирился, но ума набрался,
Сел у ног блудницы, смотрит с негой,
Слушает её, и с ней остался.
И Энкиду так Шамхат вещала:
"Ты красив, Энкиду, словно боги,
Со зверьми в степи быть не пристало,
Нас с тобой Урука ждут чертоги.
Светлый дом там есть – жилище Ану,
Гильгамеша сила там основой,
Будто тур, ярится непрестанно,
Ты его полюбишь, как родного.
Встань с земли, с пастушьего ты луга!"
И решил словам он покориться -
Сердце уж давно искало друга.
И сказал Энкиду тут блуднице:
"Приведи Шамхат, я рад явиться
В светлый дом, там где жилище Ану,
И туда, где Гильгамеш ярится,
Будто тур безрогий непрестанно.
Вызову его и повстречаю.
Закричу, что я лишь здесь могучий,
Что один я судьбы изменяю,
Кто в степи рождён – тот силой лучший!"
"Пусть же Гильгамеш тебя увидит.
Где живёт он – не могу не знать я.
Так на площадь мы Урука выйдем,
Где гордятся люди царским платьем.
Что ни день, тут праздники бывают,
Мальчики распутные привольны,
И блудницы красотой блистают,
Прелестью полны, собой довольны.
С лож подымут даже гордых знаньем,
Друг, Энкиду, счастья ты не чаешь.
Здесь и Гильгамеш, что рад стенаньям.
На него взгляни – и вмиг узнаешь.
Он прекрасен силою мужскою,
Сладострастьем дышит его тело.
Мощен он, я от тебя не скрою.
И покой здесь, не его, знать, дело.
Прекрати же дерзкие напевы.
Друг он Солнца – потому ярился,
Ану вразумлён, Энлиль и Эа.
Лучше всех - пока ты не явился".
Гильгамеша сон вдруг беспокоит.
С ложа он вскочил – всё как воочию.
Бросился он к матери в покои:
"Мать моя, вот сон я видел ночью.
Был там средь мужей, что звёзд яснее,
На меня упал, как воин Ану.
Поднял я его – но он сильнее,
Не стряхнуть его – он крепче станом.
Весь Урук с округой вдруг поднялся,
И народ к нему толпой теснится,
Будто воевать Урук собрался,
Окружён он был, но не боится.
А друзья мои целуют ноги,
Как к жене, к нему я прилепился.
Положил его к тебе я в ноги.
Волею твоей – со мной сравнился".
Гильгамеша мать, Нинсун, всё знает,
Объясняет сон тот, с виду странный:
"Тот, кто меж мужей звездой блистает,
На тебя упал, как воин Ану,
Поднял ты его, но было тщетно,
Не стряхнуть его – он крепок станом;
Положил к моим ногам заветным,
Я ровнять его с тобою стала –
Ты ему во всём подобен будешь,
Горы его мужество взрастили;
Как увидишь, ты его полюбишь,
Дружбе верен он и равный в силе.
Победит любого, душу вынет,
Крепкий телом, будто воин Ану,
Будет другом он и не покинет,
Как с женой, с ним будешь постоянно.
Все мужи целуют ему ноги.
Обними и приведи – узнаю".
Толкованье снов дано немногим –
Гильгамеш другой ей сон вещает:
"Мать моя, вот сон я видел ночью,
Будто шёл я улицей Урука,
С неба вдруг топор упал воочию,
Так сиял, что страшно брать и в руку.
Всей округи здесь народ собрался,
К топору небесному теснится.
Тот топор мне чудом показался,
Увидав, не мог не удивиться.
Как к жене к нему я прилепился,
На боку повесил, взял с собою,
И к ногам твоим, о мать, явился.
Ты ж сравнила тот топор со мною".
Мать Нинсун мудра, она всё знает,
Объясняет сон совсем уж странный:
"Тот топор, что как звезда блистает, –
Человек он, и твой брат названый.
Я здесь приняла его как сына,
Будет друг твой и твоя охрана,
Победит любого, душу вынет,
Крепок телом, будто воин Ану".
Мать и сын тут поняли друг друга.
Гильгамеш промолвил: "Что мне беды?
Лишь бы мне иметь такого друга,
С ним пойду сражаться до победы"
"Сны воспринял Гильгамеш как надо" –
Молвила Шамхат и села рядом.
2015 г.
Урук - древний город шумеров.
Иштар - богиня плодородия и любви, олицетворение планеты Венеры.
Ану - верховный бог неба у шумеров.
Эанна - храм божества Ану в Уруке.
Аруру - создательница людей.
Гильгамеш - сын царя Урука.
Энкиду - соратник и друг Гильгамеша.
Нинурта - бог-громовержец
Сумукан - покровитель диких зверей.
Шамхат - храмовая блудница.
Энлиль - бог ветра, земли и бурь.
Эа - наряду с Ану и Энлилем один из трёх великих богов, божество мудрости.
Нинсун - покровительница пастухов и стад.
(Иллюстрация с текстом взята из Интернета, благодарю авторов сайта)
Для свободного поэтического перевода использован академический перевод доктора исторических наук И. М. Дьяконова (1914 -1999), взят из книги "Эпос о Гильгамеше", изд. Эксмо, 2005 г. Сноски - тоже оттуда.
Свидетельство о публикации №120021102654
Читала эпос о Гильгамеше,правда давненько.Он интересен с познавательной точки зрения.С литературной судить не берусь.Успехов Вам желаю и в этом направлении.
А.С.
Алиса Соловьёва 11.02.2020 21:21 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 11.02.2020 21:39 Заявить о нарушении