моя любовь, как роза алая...

http://www.stihi.ru/2013/01/09/3222

Рецензия на «Роберт Бёрнс - Избранные переводы» (Валентин Савин)
 

"Моя любовь как роза алая",-
так думал молодой поэт
но уклонялся от женитьбы
с одною женщиной прожить весь век
да это бред...

ох. молода она, ох, молода
была, была
но нет следа

ты превратилась в старую каргу
живу с тобой через могу

"Моя любовь как роза алая",-
так думал молодой поэт...


***


Валентин, вы тонко передаёте юмор Роберта Бёрнса...


Рецензии
Спасибо, Эллен, у вас хороший тонкий юмор!

У меня своя жена,
Я её не променяю.
Не изменит мне она,
И я ей не изменяю.
***
Я люблю свою каргу,
Хоть живу через могу.

Валентин Савин   11.02.2020 10:28     Заявить о нарушении
реплика для Роберта Бёрнса

раз живёшь через могу
так бросай свою каргу...

Эллен Бали   11.02.2020 10:34   Заявить о нарушении