Первое Главное искусство
Представляю вам мой второй опыт по обработке стихотворения с другого языка, на основе подстрочника, выполненного Гугл-переводчиком(с языками у меня напряг). Первый был, с татарского языка на недавнем конкурсе.
Хотелось бы знать ваше мнение, насколько мне это удалось. Я ещё совсем-совсем начинающий.Но можете ругать, если заслужил.
Elizabeth Bishop
One Art
The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.
Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant to travel.
None of these will bring disaster.
I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.
--Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.
****
Легко научится терять
Мы часто и много теряем
Но тут же забыв обо всем
И каждый ведь день мы теряем
Время, ключи и людей
Легко научится терять
Учитесь терять постоянно
Места, имена, адреса
Ничто не изменится в мире
Исчезли любимые мамы часы
Рассыпался мой лучший дом
Легко научится терять
Утратил два города и королевства
Реки и земли, и дом
Обидно и жалко, но не беда
Даже потеря тебя неизбежна
И честно, я это переживу
Ведь я научился терять!
Свидетельство о публикации №120020905755