I heard, as if I had no Ear by Emily Dickinson

Глухим как будто был мой слух
до Жизнью полных Слов,
из Жизни сшедших на меня,
и знала - слышу вновь.

Другим как будто был мой взор
до Сущего, когда
узнала - Светом стал очам,
раз был им гож, войдя.

Снаружи будто бы жила,
плывя лишь тела дном,
до Силы, что меня нашла,
вложив в меня зерно.

И Дух тогда во Прах вошёл,-
"Я, друг, тебе знаком",-
а Время вышло - молвить Весть
и впасть в Века Веков.




***************************************
I heard, as if I had no Ear by Emily Dickinson

I heard, as if I had no Ear             
Until a Vital Word               
Came all the way from Life to me         
And then I knew I heard.               

I saw, as if my Eye were on             
Another, till a Thing               
And now I know 'twas Light, because      
It fitted them, came in.               

I dwelt, as if Myself, were out,         
My Body but within               
Until a Might detected me               
And set my kernel in.               

And Spirit turned unto the Dust         
"Old Friend, thou knowest me,"          
And Time went out to tell the News      
And met Eternity.               


Рецензии