Э. Дикинсон Apparently with no surprise 1624
Был счастлив и влюблён,
Мороз шутя с него сорвал,
Случайно ли? - бутон.
Убийца тут же убежал,
И свод небес застыл
Когда промчался этот день –
Бог всех благословил.
***
Apparently with no surprise
To any happy flower,
The frost beheads it at its play
In accidental power.
The blond assasin passed on,
The sun proceeds unmoved
To measure off another day
For an approving God.
Свидетельство о публикации №120020903498
мне кажется, что в первом четверстишии
смещён смысловой акцент: я прочитала так, что
для мороза вандала влюблённый цветок не удивителен,
убил походя и пошёл дальше. Что-то вроде этого
Не удивителен цветок
Что счастлив иль влюблён,
Морозу, что шутя сорвёт,
Играя с ним, бутон.
Правда, два раза подряд союз "что" не комильфо.
И проверьте слово "Apparennty", возможно, это опечатка,
там по смыслу напрашивается Apparently, т.е., очевидно,
по-видимому.
С уважением,
Н.П.
Нина Пьянкова 09.02.2020 11:34 Заявить о нарушении
С уважением
Татьяна Кабанова 09.02.2020 12:10 Заявить о нарушении