Альваро Лафуэнте. Вода и мескаль

Guitarricadelafuente. Aqua y Mezcal.
Оригинал на внешней ссылке на моей странице.

Память у цыганки как слеза.
Ты уже забыла обо всём,
Как твои зелено-карие глаза
Грели нас с тобой вдвоём.
«Позвони в последний самый раз! -
Я тебя о том прошу. -
Завтра или прям сейчас!
Я тобой одной дышу!»
Светлых слез моих очей
От тебя уже не скрыть.
Ты вернись, любовь моя,
Хоть и сложно с тобой быть.
Ты любила рок-н-ролл,
Я его не выносил.
Я тебе мечты дарил
И слагал о солнце гимн.
Ты не верила словам.
Остаюсь теперь один.
Но меня ты не бросай,
Наши встречи вспоминай.

В суровый день зимы
Не вижу жизни даль.
И греет душу мне
Вода лишь и мескаль.
Метель в окне кружит,
Я не приму гостей,
Но снова от тебя
Жду светлых новостей.

Я заменил все вещи,
Что с тобою были связаны,
Порезы рук моих
Бинтами белыми завязаны.
Колумбианка пылкая
Мне утешала душу.
С утра и до полуночи
Её я песни слушал.
Ласкал валенсианку я,
Красавицу с Кастилии,
И губы каталонские
Меня любить просили.
Моей гитары струны
Разорваны как нитки.
И сердце мое вдребезги
Цыганкою разбито.

В суровый день зимы
Не вижу жизни даль.
И греет душу мне
Вода лишь и мескаль.
Метель в окне кружит,
Я не приму гостей,
Но снова от тебя
Жду светлых новостей.

И верю я, что среди холодных зим
С мескалем и водой,
Тобою снова буду я любим...

Примечания:
1. Перевод песни современного испанского исполнителя Альваро Лафуэнте (Guitarricadelafuente. Aqua y Mezcal:  2. Мескаль - разновидность текилы


Рецензии