Крис Гролло-Брайан Море
Твои уста солёного вкуса,
На веках тени,
Длинные волосы распущены,
Взмах ресниц
По обнаженным плечам,
Их сдержанная томность,
Что такое море?
Течение преграждается,
Как будто крыло чёрного лебедя
Бесстыдно касается
Твоей лазурной кожи на рассвете.
Отблеск твоих глаз,
Как осколки серебряного шара,
Растворяются пением в твоей необъятности.
Или твоя необъятность
Поглощает их песни.
07.02.2020 г,
Chris Grolleau-Braibant
Франция
La mer
Sa bouche au gout de sel,
Ses paupieres fardees,
Ses longs cheveux defaits,
Sur ses epaules nues,
Ses battemebts de cils,
Ses langueures retenues,
Qu’est la mer?
Canal engorge ou,
s’abat l’aile du cygne,
noire et effleure indigne,
ta peau d’aube bleutee.
Echos de tes prunelles,
eclats d’orbe et d’argent,
ou ce petrit le chant de ton emmensite.
Ou ton immensite,
se petrit sans son chant.
Свидетельство о публикации №120020703848