061. мои экспромты для стихов СБ. 61 СК
* Рецензия на «Сара Тисдейл. Голос» (Саша Казаков)
Саша!
Великолепный перевод
Великолепного стихотворения!
Однозначно, глубоко и навсегда прочувствовано
Автором — вневременная связь мысли...
***
Пройдено... Сколько? Пойми,
Мной это понято... Мало!
Вот бы — до сути! Клинки прошлого — — вножнах, не обнажались!
Истинность — не сгубить,
Отобранное — всегда не впрок...
Народы — по сути, могут быть братья!
Экс
Натали Ривара 04.02.2020 10:37 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Лежит перо» (Саша Казаков)
Саша!
От наших слов — зависит много,
В народе — прозвучало и давно:
*Молчание — золото,
А слов поток елея баловство!
Себя исправно ощущать — причастной миру,
И совпадать с зелёной нежностью листа, травы —
Любить поземку,
Будто бы — подругу,
Сметающую... умение — не только и мое...
Экс
***
У Вашего творчества — только мягкая раздумчивая нежность!
Натали
Натали Ривара 02.02.2020 07:57 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
http://stihi.ru/2020/02/01/7823
Натали Ривара 02.02.2020 07:55 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Вопрос к Папе Карло» (Саша Казаков)
*Саша!
Огромная тема!
Так мАстерски запечатленная!
***
Прожив изрядно лет —в трудах,
И понимая — маски многих лиц,
Их выставления напоказ,
Невольно — мимо! Пробовать создать, но свой,
Свои капризы — во главу угла!
Нельзя делиться праздностью своей:
В дороге трудной — потерял друзей —
Одни — склонились к очагу,
Другие — у погоста — не в долгу...
Белеешься —
Мир послушный создавать!
Такой, в котором — все — рекой:
И мысль, и радость, и друзья —
Надежные, на все века!
Тогда полено превращаешь в сыночка — с чувством вырезаешь...
Девчонку из соломки с осиной талией сплетаешь
Собачку, кошку, мышку, репку...
И старой сказки — верностный урок —
С тобою интересно проживет...
Экс
***
Две великие женщины высказали понятое:
Бриджит Бардо:
*_я все больше и больше люблю собак!*
И
Джузеппина Стреппони (жена Верди):
*Если мне кто-то скажет, что он меня любит,
Я рассмеюсь ему в лицо...*
*
***
Натали Ривара 02.02.2020 06:31 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Сара Тисдейл. Вино» (Саша Казаков)
Саша!
Сколь интересным делом Вы заняты!
Невероятие — чужой язык укладывать в привычное, своё!
Отыскивая слова тень,и кровное родство
С блестящей мыслью —находчивости доброту??
Экс
Эта поэтесса — мудра!
***
Насколько близко!а варианты — перевода а, наверное,
Позволяют видеть сопоставимую связь — известного в неизвестном!
Натали Ривара 01.02.2020 05:23 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Саша!
Попался мне сериал:
*Прорицатель Омар Хайям*
Снят Борисом Токаревым ( исполнителем роли Сани в
Сериале* Два капитана*
На том же сайте seasonvаr
Натали Ривара 01.02.2020 05:36 Заявить о нарушении / Удалить
Саша!
Перечитала!
***
Уходит год.
Уходит день.
Закат — последний? — отдаёт
Таинственным вином:
В нем аромат и цвет — живит
Сознание того,
Кто вместе... совместит
Мечты и бытие...
Вина букет — часы хранит — неспешных , умных дел —
Для нас, наверно, облегчит
—
Разорванную с жизнью нить —
Заблаговременно предать земле...
Экс
Натали Ривара 04.02.2020 09:40 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «***» (Саша Казаков)
Саша!
Совершенно бесподобное стихотворение!
*ощущение — щемящей невзгоды...
Очень красивое!
*
***
У островка прощания — ограда не видна:
Она — зарницами пылает — впопыхах пока!
Вокруг — из роз плантации,
Благоухали...
Это рай?
И ни одна нотация ...
Вздыхай иль не вздыхай.
Дыхание чаще стало и милый нервный вскрик —
То пульс сердечный мечется,
Он скорости постиг...
Глаза?
Реснички — с шорохом,
То осень — холодит,
Ей нас не заморозить:
Нам все равно... Болит.
Мысль промелькнула звёздочкой..
Вот вечер! Чудеса!
Природа неподкупна!
А наша жизнь отныне —
имеет
Точный знак — *заземлена*...
Экс
Натали Ривара 01.02.2020 01:34 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Сара Тисдейл. Мысли» (Саша Казаков)
Очаровательный, грациозный перевод. Браво!
Яна Кане 31.01.2020 17:04 • Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо Яна.
Всегда рад нашему общению. Этот «Падал ласковый дождь» завораживающий перевод. В английском оригинале нету той тягучести, и природа нас просто не замечает. В русском возникает внутренняя боль - этакое умирать не хочется. Я всегда задавал себе вопрос -Что страшнее: собственная смерть или аннигиляция вселенной, пусть и через миллиарды лет? И аннигиляция вызывала во мне больший ужас.
Саша Казаков 31.01.2020 19:58 Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Сара Тисдейл. Любовь Прошла» (Саша Казаков)
Саша!
*чудесный перевод
И найденные Вами слова — завораживают
***
У чуда — нет предела:
Сотворить — поможет ветер, волн напор...
Но если — море — в глубине родит,
И загодя — их разговор,
То ручеёк — *на взмах рукой*...
Из ручейков — слагается река?
Любовь — прозрачней родника,
Является — не подготовив почву
Привидевшись(почти заочно)
И очищая путь, пробег,
Стремится — радостно пропеть...
Но если — вдруг — не удается,
То маленькое русло — в памяти лишь остаётся...
Экс
Натали Ривара 30.01.2020 09:30 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Спасибо Натали! Я уверен, что уже писал Вам ответ под этой рецензией, но не нашёл его. Перевод «Центральный Парк в Сумерки» мне тоже нравится, а этот оставляет желание поискать...
Спасибо за Вашу поддержку,
Саша
Саша Казаков 31.01.2020 08:24 Заявить о нарушении / Удалить
Саша!
Перечитала и новый шквал мыслей обрела...
*****
У волшебства — нет опоздания:
Без расписания — его экспресс...
Привносит в жизнь,
Смещая расстояния— восторг,
а не каприз...
Наверно, запаха ассоциаций:
Сирени? Розы? Скошеной травы?
И нет там никакой угрозы,
Пусть шторм и шквал — ну, балла в три...
А в волшебстве — есть модерато, скерцо и престо, кода...
Фонари, что зажигаются не ночью —ведь, Пепел Клааса — внутри!
Расхожей частью — отоварен —
Часов и дней неумолимый бег...
Ты — рядом, дорогой товарищ,
Мой ненаглядный человек...
Экс
Натали Ривара 01.02.2020 03:54 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Сара Тисдейл. Центральный Парк в Сумерки» (Саша Казаков)
Саша!
Только — слово ОЧАРОВАНИЕ — может быть убедительным!
***
Зависимость Природы — очевидна:
Ничто не остаётся — на века
В холодной завязи — обида,
Но зреет исподволь, уснувшая вчера...
Вскрик — света и тепла! И набухает почка —
Вот скоро разродится лес листвой,
И тогда в аллеях ровных парка —
Их клейкие облатки, отпрянув от листочков,
Охотно познакомятся с травой...
Экс
Натали Ривара 30.01.2020 09:06 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Так радостно, что откликом стихам - стихи...
С улыбкой,
Саша
Саша Казаков 31.01.2020 20:05 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Сара Тисдейл. Центральный Парк в Сумерки» (Саша Казаков)
Саша,
Удачный перевод! И я, благодаря Вам, открыла для себя хорошего поэта. Спасибо!
Яна
Яна Кане 29.01.2020 05:15 • Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Уважаемая Яна! Не пугайте меня,пожалуйста!
Поздно Вы открыли Сару Тисдейл.
Просто удивительно.
Елена Ительсон 29.01.2020 06:51 Заявить о нарушении
Елена,
Лучше поздно, чем никогда!
Яна
Яна Кане 29.01.2020 15:49 Заявить о нарушении
Яна! Строку "Будет ласковый дождь" Вы точно знали.
Перевод на русский (цитируется из рассказа Рэя Брэдбери «Будет ласковый дождь», переведенного Львом Ждановым): Долгое время считалось, что этот перевод стихотворения принадлежит Юрию Вронскому, однако это оказалось неверным. Евгений Витковский в предисловии к книге избранного Сары Тисдейл «Реки, текущие к морю» доказывает это[1].
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна… и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
Елена Ительсон 29.01.2020 16:34 Заявить о нарушении
Спасибо Яна. Елена, добрый день. Рад, что Вы прочли мой перевод. Жаль что Ваш отклик на моей страничке обращён только к Яне (я думаю, что вы знакомы ещё по Ленинграду), так как-будто меня просто не существует.
Но все равно спасибо,
Саша
Саша Казаков 29.01.2020 23:02
*****************************************
Рецензия на «Эмили Дикинсон J1531 - Эссе он Above Oblivion s Ti» (Саша Казаков)
Саша!
Ваша умная пытливая вглядчивость
Позволяет радоваться — открытым воротам — в Мир Эмили Дикинсон —
Для понимания!!!!!!!!!
Натали Ривара 16.01.2020 00:43 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Эмили Дикинсон J1531 Above Oblivion s Tide» (Саша Казаков)
Саша!
Прекрасный перевод
Удивительных стихов
Эмили Дикинсон!
****
Внимание — бывает бессловесным:
А зависть обнаружится — и холодит...
Восторженность — собой встревожена...
И только доброта — с улыбкою — молчит.
Но в том — благополучие везения,
Радушие — возможных сил.
Законы одобрения — никто ещё не изучил...
Экс
Натали Ривара 16.01.2020 00:03 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Добрый День Натали! Спасибо за Ваш отклик. Я все ещё пытаюсь найти правильные слова для эссе на этот катрен. Эти четыре строчки так расходятся с общими представлениями, что казалось бы возмущённые читатели должны «возмущённо» откликнуться - но нет!
Спасибо, всегда рад Вам.
Да, вот ещё - «Алекс Грибанов - Эмили Дикинсон» сделал замечательный перевод J1531, но мне показалось, что он пропустил главное в ее тексте - его текст сохраняет некую Эмили Дикинсон неопределенность, но все же пропускает «негативность» ее тона к не «Nobody».
Саша
Саша Казаков 16.01.2020 14:21 Заявить о нарушении / Удалить
Саша!
Ваша
Осторожно-настороженная внимательность
Приводит Вас — к Вашим шедеврам!
Натали
PS
Попробую покумекать сама и перевести
Натали Ривара 16.01.2020 14:45 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «О ошибке выжившего и поэзии» (Саша Казаков)
Самые великие поэты не написали ни одной строчки.
Зус Вайман 10.01.2020 07:27 • Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Читая Льва Рубинштейна - эссе» (Саша Казаков)
Душевно ли это?
Зус Вайман 10.01.2020 07:25 • Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Добрый донь, рад что вызвало желание откликнуться. Я не совсем понял Ваш вопрос, но если Вам показалось, что в эссе есть немножко ехидства - то Вы наверно правы. Но мне казалось, что ехидство мое не злое, и Льва Рубинштейна не заденет, да и вообще, кто забредёт на страничку стихиры - одну из около ста миллионов.
С уважением,
Саша
Саша Казаков 10.01.2020 14:34 Заявить о нарушении
А, я о творениях Льва...
Зус Вайман 10.01.2020 18:47 Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Сид Корман - The Offerings» (Саша Казаков)
Саша!
*вам правильная мысль пришла — отметить точностью значение, слова...
Замечательно!
*****
В кромешный Ад погружены решения
Оставить на виду — плиту для жертвоприношения.
Отнюдь, не очевидно — на ней следов не видно:
Усердно дождь алкал, а ветер — помогал
Но. Стыла кровь и в трещинки внедрялась...
Негоже думать:*Ничего там не осталось!^
Заговорит — все непрощенное: не отнимают —
Для счастья нарожденное...
Другие поколения — пусть во внимание принимают...
Экс
Натали Ривара 31.12.2019 20:29
Натали Ривара 31.12.2019 20:42 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Я Ваших писем не читал» (Саша Казаков)
Саша!
В Ваших стихах помимо искренности,
Всегда присутствует незримая нить,
Связующая со всеми, кто не только имеет счастье быть рядом с Вами,
Но и наблюдающим со стороны!
Это редчайший дар необыкновенного поэта!
Натали
******
Есть письма — нет, не на бумаге,
Их в руки не возьмёшь и позже — не сожжешь...
Но помогают В передряге,
Когда преобладает ложь...
А ситуаций нам хватает:
Искусство — нам покоя не даёт;
То клякса Разольется по бумаге,
А то — корректора завистливая ложь...
Но грустное! Под Новый Год — не надо...
Желаю Вам послания получать
И Ваши мысли — станут явью,
Материализуются!
Ведь, пожелания берётся Бог все исполнять!
Экс
Натали Ривара 27.12.2019 15:24 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
С Новым Годом Натали!
Саша
Саша Казаков 31.12.2019 16:22
***************************************
Рецензия на «Эмили Дикинсон - J1161 Trust adjusted her...» (Саша Казаков)
Саша!
Сложные взаимоотношения в семье Эмили:
Ее потребность созерцать была окружена действиями родных
(Это показано в сериале)
Эмили не пускали, запрещали...
Над всеми чистыми душой людьми
Кто-нибудь да и пытается *верховодить*
И таких людей посещают призраки,которые действительно появляются
Натали Ривара 20.12.2019 03:08 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Добрый день Натали,
Сомневающимя во все времена было не легко. Да и как может быть иначе, они на пути безоговорочной ленивой веры, на пути увереного самодовольного счастья.
Если их не было,их создавали "ведьмы, колдуны, колдуньи и прочие еретики - критики, как два слова близки, и в 20 веке - Враги Народа, чтоб было не повадно.
Саша
Саша Казаков 20.12.2019 19:40 Заявить о нарушении / Удалить
Саша!
Уместно выбрать степень понимания:
Для каждой особи — особое, его!
Но не помогут увещания
Пока для постоянства мысли — не появится исток...
Экс
Натали Ривара 20.12.2019 20:09 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Поэт связующий мгновенья пером летящим,» (Саша Казаков)
Саша!
Такое видение
Принадлежит
Истории поэзии
Потребность
Послана
Осталось
Следовать...
Экс
Стихи Елены Исаевой поёт Ирина Суринам
Натали Ривара 20.12.2019 02:46 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «О ошибке выжившего и поэзии» (Саша Казаков)
Саша!
Уникально!
Никто-никто не смог бы ассоциировать
Так глубоко, жизненно!
Восхищена!!!
****
Это вспомнила:
Натали Ривара 18.12.2019 17:36 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Привет Натали (Ната? Наташа? Или все-таки Натали?). У нас у всех есть ещё имена, имена которые нам дали любящие нас родные, друзья, любимые. Они, для многих, очень личные. Их «прячут» как оберег, близко к себе. Не дай бог раскроют что-то о нашей сути!
Я был рождён «Аленушкой» - Аликом, и только в школе в 8 классе стал Сашей. Какое-то короткое время успел обзавестись отчеством - этакий Александр Леонидович. Но потом стал Сашей и Алексом, на английский манер - но в этом уже не было ничего личного.
Спасибо за Вашу рецензию. Это наверно естественно попытаться экстраполировать идеи - иначе они умирают (по крайней мере для меня).
Саша
Саша Казаков 19.12.2019 01:25 Заявить о нарушении / Удалить
Спасибо за ссылку - с Эмили Дикинсон фотографиями я знаком - спасибо за Вашу ссылку на мои переводы. У меня где-то есть этакое подражание «Никто». Я как-то пришёл к выводу, что это стихотворение написанное глядя в зеркало, и представляя, что она цирковой клоун. Цирк Шапито посещал её Амхерст и она наблюдала его входной парад из окна усадьбы.
Саша Казаков 19.12.2019 01:30 Заявить о нарушении / Удалить
Саша!
Меня назвали Натали, но в ЗАКСе, в Москве, где я и родилась
Приписали *я* в паспорте — Наталия Виталиевна.
Моя бабушка была сказительница, целительница и труженица.
У нее было висеть детей ( двое не задержались на земле) остальные
Три мальчика и три девочки (отличались умом и сообразительностью)
Мама
моя была младшенькой, а я — очень поздним ее ребёнком,
Три человека в нашей семье были расстреляны (мамин брат и два мужа старшей сестры) мой приемный папа,лётчик, награждён Орденом Ленина, (у него очень длинный и славный послужной список).
Натали Ривара 19.12.2019 03:48 Заявить о нарушении / Удалить
Добрый День Натали! Читая эти наброски истории Вашей семьи, понимаю, что Ваша мама, скорее всего ровесница моей, чуть больше месяца назад, ушедшей мамой. Нашей семье «повезло», можно ли назвать везением отсутствие расстрелянных властью и не попавших в лагеря. Отец прошёл всю войну 19и летним, после первого курса режиссёрского Киевского театрального - авиационное училище и вернулся (был демобилизован) только в 47 из дальневосточной армии. Где-то в течении войны встретились и поженились с мамой, когда он вернулся мне было 2 года. Вот теперь Вы можете проверить насколько мы ровесники. О деде я написал стихотворение «Глубокий колодец» - в нем всё факты. Папа ушёл 10 лет назад, он был из счастливых людей (людей, которые внутренним счастливы). Выходя на улицу он не мог не найти новых «замечательных» людей и не ввести их в дом. И он чаще не ошибался - люди были интересные и отвечали ему взаимным тёплым отношением.
Саша
Саша Казаков 19.12.2019 21:02 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Э. Дикинсон J1728 Is Immortality a bane Эссе» (Саша Казаков)
Саша!
Состояние не охватывает все пространство !
Изменяемо — от каждого взгляда,
Но надежде дано укрепиться, укорениться —
Исчезнут оковы,а, ведь, надо кому-то или чему—то подчиниться...
***
Гнёт обстоятельств!
Необходимость подчиниться,
Не соразмерить — обязательства
С желаниями...
И при несовпадении — навсегда не огорчиться...
Экс
Натали Ривара 16.12.2019 18:19 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Саша,
Стихи Эмили Дикинсон -- это такие загадки-коаны, которые стоит созерцать и обдумывать. Я рада читать Ваши эссе, узнавать, как Вы воспринимаете её стихи.
Мне кажется интересным и зорким это Ваше наблюдение:
Неужели «Бессмертный» так воспринимает Его и потому не даёт нам взглянуть ему, бессмертию, в глаза, отвлекая нас на «в поту будете добывать хлеб свой»?
В то же время, у меня эти стихи отзываются немного по-иному (или может быть я формулирую своё ощущение немного иными словами). Страх перед тем, что лежит за порогом смерти, ощущение, что там не небытие, а какое-то, возможно мучительное, продолжение -- источник многих страданий. Примерно как в монологе Гамлета <<быть или не быть>>:
(в переводе Пастернака):
Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ. Какие сны в том смертном сне приснятся, Когда покров земного чувства снят? Вот в чём разгадка. Вот что удлиняет Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
To die—to sleep,
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to: 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep, perchance to dream—ay, there's the rub:
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause—there's the respect
That makes calamity of so long life.
Яна
Яна Кане 18.12.2019 17:16 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Эмили Дикинсон - Fr623-J437 Prayer is the little i» (Саша Казаков)
Саша!
*********************
*********
Рецензия на «Эмили Дикинсон - Fr623-J437 Prayer is the little i» (Саша Казаков)
Саша!
*за Вашей работой с переводом следом
Слышится музыка
*
***
Расслышать можно слово,
И распознать мотив,
К кому? Кто образован
Переведёт — в тон молитв...
Экс
Натали Ривара 15.12.2019 21:03 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Спасибо Натали, рад что даю Вам повод для Вашего разговора с Эмили.
Саша
Саша Казаков 16.12.2019 05:54 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Эмили Дикинсон - Fr1747-J1765 - Переводы и эссе» (Саша Казаков)
Саша!
*
*
***
Любовь вся здесь!
А много ль знаем?
Свободу взвесь,
Что будет с краю...
Экс (по мотивам Мысли Эмили Дикинсон)
Натали Ривара 15.12.2019 20:10 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Эмили Дикинсон - Fr1752-J1719 God is indeed a jeal» (Саша Казаков)
Саша!
Ответственно и продуманно —
Эмили Дикинсон высказалась
****
Мужчина Бог и Он невидим,
А занят так... не до игры!
И что мы любим и голубим,
В чем — равнодушие храним —
Ему известно:
С ним — мы поиграться — никогда не захотим!
А — приглашение Богу —
Когда любовь в душе растим...
Экс
Натали Ривара 15.12.2019 19:49 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Эмили Дикинсон J1728 Is Immortality a bane» (Саша Казаков)
Саша!
Варианты — оба хороши!
***
Мы — не имеем ракурс зрения — вперёд, назад...
И с одинаковым вниманием — отслеживаем взгляд...
Но есть — частица памяти — в укромном уголке —
Она — соединяет — несоединимое — !!!запишем на листке.
Экс
Натали Ривара 15.12.2019 19:26 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Спасибо Натали, вот длинный ответ на Вашу рецензию. Меня всегда мучило это стихотворение. Что-то в нем оставалось для меня не разрешённым. Ваша рецензия вернула меня к моим вопросам и вот результат:
http://www.stihi.ru/2019/12/16/571
Спасибо,
Саша
Саша Казаков 16.12.2019 01:13 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Чтобы оставили выбор» (Саша Казаков)
Саша!
Звучит заповедью
** Объявлен конкурс
Хотите поучаствовать?
Я — наверное — попробую!
http://www.stihi.ru/2019/12/14/6964
Натали Ривара 14.12.2019 21:38 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Сказал червяк Я не Червяк» (Саша Казаков)
Саша!
Удивительно и интересно!
Подумала — а червячок ещё и санитарно — микробы, вероятно,гибнут...
***
У меня — червячок. Себе не изменяет!
http://stihi.ru/2013/08/21/9655
Натали Ривара 14.12.2019 13:01 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Продолжение списка рецензий: 959-950 949-940 939-930 929-920 919-910 909-900 ;
*****************
*******
*************************
***************************************
Свидетельство о публикации №120020507162