размечтался, милый мой...
Иветта Дубович Ветка Кофе
Перевод с англ.яз.мой.
If you want to marry me, here's
what you'll have to do :
You must learn how to make
a perfect chicken - dumpling stew.
And you must sew my holey socks ,
And soothe my troubled mind,
And develop the knack for
scratching my back,
And keep my shoes spotlessly
shined.
And while l rest you must rake up
the leaves,
And when it is hailing and
snowing
You must shovel the walk...
And be still when I talk,
And - hey - where are you going?
С уважением к Шелдону.
Вот, была бы ты женой,
Если б захотела!
План имею, под рукой,
ЧтО бы надо делать.
Первое : забудь про лень,
Научись готовить!
Курочку - на каждый день,
С клецками, с морковью!
Все дырявые носки
Починить бы стОит.
Бурный ум, мои мозги
В штормА успокоить!
А когда моя спина
Чешется, ночами,
Ты, сноровкою сильна,
Поскребешь ногтями.
Мои туфли пусть блестят,
Отдохну пока я...
Ты же, листья налетят,
Подметешь, сгребая.
Град ли, или же в снегу -
Вычистишь аллею.
А беседу заведу -
Не встревай, не смей мне!
Вот, мой план, как ты находишь?
Эй, куда же ты уходишь????
Эллен Бали
все мужчины мечтают о такой жизни...
***
размечтался, милый мой
я даю тебе отбой
штопай сам себе носки,
изнывая от тоски
курочку тебе запечь
а сам залезешь ты на печь?
у кота ты взял повадки
хочешь сделать жизнь ты сладкой...
не мою, свою, свою
милый друг, благодарю
сам бери лопату в руки
и аллеи вычищай
я всего лишь леди-вумен
мне мозги не засоряй
я беседу заведу
а ты будь в роли какаду
завтра я опять приду
станешь скоро ты другим
будешь ножки целовать
"Тень моя, - скажу тебе.
Марш немедленно в кровать.
Прихвати, дружок мой, кофе"
будешь жить, как на голгофе
размечтался, милый мой...
***
Эллен, обхохоталась!!!!
Спасибочки!!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 30.01.2020 09:51
Свидетельство о публикации №120020505785