Лунная река
что и
MOON RIVER Мерсера и Манчини,
на эту мелодию и поётся)
Путь дальний,
лунная река…
Нам плыть тобой века
двоим.
Мечтой давней
твой бег плавный
уносит наш плот
по изгибам
твоим.
Наш плот
плывёт
в открытый мир,
который здесь
и вдалеке!
И я здесь и там не один
от детства до седин -
мой Гекльберри Финн
на лунной
реке.
Оригинал:
Moon River
Песня из кинофильма “Breakfast at Tiffany’s”, в котором главную роль исполнила Одри Хэпбёрн. Музыка Хенри Манчини. Слова Джонни Мерсера.
Лучшее исполнение на мой взгляд – Francis Albert Sinatra (Фрэнк Синатра)
Moon river
wider than a mile…
I’m crossing you in style
some day.
Old dream-maker,
you heart-breaker,
wherever you’re going
I’m going
your way.
Two drifters
off to see the world.
There’s such a lot of world
to see…
We’re after the same rainbow’s end
waiting round the bend –
my Huckleberry friend,
moon river
and me.
Свидетельство о публикации №120020309869
Изольда Снежина 21.05.2021 10:18 Заявить о нарушении
Валерий Дородницын 22.05.2021 00:28 Заявить о нарушении
Почему разделяю "создать" и "сотворить"? Для меня в них разные смыслы. Создать: материальное, полезное для научно-технического прогресса например. А "сотворить" - что-то может и не несущее материальной пользы, но безмерно прекрасное, эстетически и духовно ценное, типа этой песни или картины Никаса Сафронова, допустим.)
В русском языке и смыслы слов стали перемешаны... жаль, я дотошна и это коробит, когда, например кто-то считает что он "создает картину" или "строит любовь"(привет, Дом2)))
Изольда Снежина 22.05.2021 03:01 Заявить о нарушении