Звучит мелодия, цикл
Во дворе, где каждый вечер все играла радиола,
где пары танцевали, пыля...
- Булат Окуджава
Мне эпоха близка, та, где звук радиолы
Из окна разносился, никому не мешал.
Где мелодии детства знакомый пел голос,
Где я рос и учился, и верил в святой идеал.
Где походы в кино каждый раз были важным событием,
Там где жили во мне все герои прочитанных книг.
Где я верил всему, всё казалось открытием...
Как далёк от меня этот детства далёкого миг.
Всё иначе сейчас - вижу мир я не в розовом цвете,
Для меня он сегодня стремительно катится вниз.
Но, порой, он приходит ко мне на рассвете,
Звук знакомый из старой эпохи, как памяти бриз.
РОМАНС О РОМАНСАХ
Звучит романс и плачет скрипка,
Под свет свечей, под звук дождя,
Под шум ветвей, под скрип калитки
И сердца стук сдержать нельзя.
Как сердце бьется в такт романса,
Под скрип колес и тройки рысь,
Под мерный рокот дилижанса...
А души так стремятся ввысь.
Пусть одинокая кибитка
Иль тройка мчится с бубенцом,
Ямщик в степи в снегу зарытый
Или беглянка под венцом…
Кавалергард прощальным взглядом
И в нём застывшая слеза,
С последним выдохом шептал он -
"Прощай заветная звезда..."
Души струна так отзовется
Едва гитара зазвучит,
Что все в круги своя вернется
И сам на рифму ляжет стих.
Романс вплетается нам в душу
Пускает корни там, ростки,
Всё, что скрывалось - всё наружу…
И в мыслях лишь одни стихи.
Сдержись, не покажи слезу -
Романс нам сердце рвет на части:
"А напоследок я скажу..."
От "черных глаз" с цыганской страстью.
Романс печаль нам и отрада,
И выражение души...
Но может Вы прав’ы - "не надо"!
И сердце слушать - не спеши!
ПОД “ОЧИ ЧЁРНЫЕ…”
Известны вам они подробно
Пусть не из жизни, так из книг:
Кармен - сама любовь свободна,
И Эсмеральды сказки миг.
А помните "цыганку Азу",
И Сильву, или Изыргиль.
Писал и Горький, и Сервантес,
Жорж Санд писала про их стиль.
Их Пушкин видел в Бессарабии,
Куприн, Толстой, Тургенев, Фет...
Ох, многие о них писали
О их гитаре и вине.
Что знаем мы об их истории,
Об их гонениях и судьбе.
Да, конокрады, попрошайки,
Судьбу гадают по руке.
Под "Очи Черные" грустим мы,
Под Фадо сердце рвет печаль.
Их тарантелла, их фламинго
И танго их зовет нас в даль.
Две тысячи лет пошло Исходу,
Но не из рабства вождь водил.
Индийский падишах Ирану
Пенджаба племя подарил.
Сначала в Персии рабами,
Потом в кибитке кочевой
Пошли по миру те цыгане
Куда не ткнётся, там чужой.
В Европе были они "gypsy"
За египтян они сошли.
Цветные юбки и мониста -
Экзотика чужой земли.
Их жгли, клеймили, убивали,
Защиты неоткуда ждать.
А вырывали их с корнями:
Детей и стариков не жаль.
Не мой народ, но он гонимый!
Как мне знакома его боль.
Из кочевых, как бедуины,
Но у цыган другая роль.
И если грусть запала в сердце,
Когда душе любовь близка -
Тогда к цыганам едут вместе,
Где звон гитар и прочь тоска.
А там другая жизнь идёт -
Там виртуозно плачет скрипка,
Там звон монист, романс поёт...
И лишь тебе её улыбка.
Ах, если б только жизнь как табор,
Ах, если б только звон гитар...
И у цыган бывает траур,
Он не всегда любовью пьян.
ЕСТЬ У РОМАНСОВ ОДНО СВОЙСТВО
Есть у романсов одно свойство -
Они с душой все говорят,
Минуя мозг и разум. Просто
Эмоции, чувства им вторят.
Прямая связь, как замыкание
Нейронов нервной всей цепи.
Весь прошлый опыт, наши знания
Нам не помогут, не проси.
Романс откроет дверь в тайник
Души, который мы не знали,
Вдруг замолкает мир в тиши
И нам откроет нас в печали.
Он вызывает резонанс
Чистейших чувств без спеси, лести.
Как нужен иногда романс
Дать нам понять о нашем месте.
ЗВУЧИТ ТАНГО
Под пульса ритм как будто шум прибоя
Танцуют танго вдохновенно двое,
А танго ритм, как сердца перебои:
То ритм, то учащенно, то замрёт.
Там две души сливаются в полёте,
Там страсти чувство бьётся в каждой ноте,
То в пропасть вместе, то опять на взлёте...
И каждая другой всё отдаёт.
Не просто элегантно и красиво,
Не танец - заглядение, просто диво.
Там нет секрета - всё красноречиво
Вселенная замкнулась на двоих.
И ритм сердец у них один и тот же,
Прибой качает и волна им будто ложе
И души разорвать никто не сможет
Пока мелодия танго в них звучит.
АРГЕНТИНСКОЕ ТАНГО
В далекой, знойной, жаркой Аргентине
Родился танец, что танцуют и поныне,
На тротуарах, сценах и подмостках,
Танцуют так, что глаз не отвести.
Вы знаете, что танец этот танго
Его танцуют двое, а всем жарко,
И в этом танце страсть сама раскрыта,
Танцуют двое на дыхании одном.
Танцуют двое и вдвоем они в экстазе
И танец весь ведет к последней фазе.
Нет зрителя - свидетели есть сцены,
Красноречивей танца в мире нет
Там каждый шаг и каждый жест отмерян,
Там нет бесцельного топтание на сцене,
Там двое сплетены одной судьбою
И этот танец жизнь их или смерть.
В стране далекой на другом меридиане
Родился танец, ну не танец, просто пламя
В нем учащенный ритм сердец двоих биение,
Ему сравнения нет и не найти.
Он почерк и визитка Аргентины,
Ее душа в том танце есть незримо.
На всех широтах и меридианах
Понятен танго жест и пируэт.
Есть в танго гипнотическая сила,
Не зря у публики всей дух перехватило,
И в ритме танго пульс стучит так сильно,
Но не танцую я увы, увы.
ДУША ВО СНЕ ПОЁТ
Мы спим, душа во сне поёт,
У нас лишь тело отдыхает.
Душа во сне у нас растёт,
Это она во сне летает.
Проверив все наши дела
Что днем свершили мы без спроса
Разбудит совесть ото сна
И вещим сном вернет вопросы.
Она нам дарит сновидения,
А то кошмар пошлет порой
Как будто дарит наставление:
"Вот, что могло бы быть с тобой”.
То вдруг пришлёт к нам вещий сон,
Потом гадаешь, прямо мука,
Разбередит все раны он -
Ох, где цыганка? Глянь ты в руку.
ЗВУЧИТ BESAME MUCHO
Закрой лишь глаза
И звучит не наскучив
В старом забытом далеком и тихом дворе,
Льется мелодия -
Became Mucho,
Слов незнакомых огонь полыхает в душе.
Вспомнить нам проще
Что с музыкой близко,
Только услышишь забытый знакомый мотив,
Вдруг оживут
И появятся тихо
Тех кого знал ты когда-то, в той жизни любил.
Память живет
Лишь мотив заиграет
Груз вдруг спадет лет прошедших, дорог и тревог,
Вспомнишь ты все,
Что до боли ты знаешь...
Снова ты в детстве и вот он знакомый порог.
ТАНГО, ПОДРАЖАНИЕ БРОДСКОМУ
Как будто бы в саду где зреет манго,
Танцуем мы что может станет танго.
И ходим мы походкой бумеранга
По лезвию натянутой струны.
Как будто мы сеньоры-кабальеро,
Ну а не senior хоть и не пионеры,
И мы как в Аргентине на галерах
В трудах, в поту танцуем мы.
Сезон закончен на ударной ноте,
Наш клуб энтузиастов как на взлете.
Замрут другие в вальсе и в фокстроте,
И в польке, и в кадрили но не мы
И несмотря на завершение первой фазы,
Успешной, как удачно брошенная фраза.
Обгоним Аргентину по заказу
По танго отношения и души.
В РИТМЕ ВАЛЬСА
Ритм в нашей жизни
Звучит и звучал не раз,
Он к нам пришел с колыбельною песнью,
В ходиках мерно он нам тогда стучал,
Лишь услышишь их стук, лишь закроешь глаза и окажешься там.
Ритм тот звучал
В наших песнях что у костра,
И в тех стихах, что читали ночами,
Ритм в нас стучал под фокстрот под твист и вальс,
В ритме жили тогда, это ритм нашей юности с вами.
В ритме стучит
Жизни пульс сейчас у нас,
То равномерно, но чаще звучат перебои,
Жизнь проверяет на стойкость ритмом нас:
Звук гитары, рожка, звук трубы, барабанной дробью.
В ритме кружат
Дни и ночи наших лет
В ритме кружит хоровод вселенной,
Знаем мы все, что без ритма жизни нет,
Так давайте любить и ценить даже ритм мгновений.
РУССКИЙ ВАЛЬС
Русский вальс
Русский вальс
Оскар Хуторянский
"Я помню вальса звук прелестный"
- Николай Листов
Когда впервые танцевали
С партнёрами лицом к лицу,
Держали даму там за талию,
Потом не поведя к венцу!
Как это было ново, свеже
Для чопорных салонных дев
Родился он не на манеже
И не похож на менуэт.
Крестьянский танец, танец страсти,
Был ”неприличен” для двора…
Потом он станет признак “масти”,
И “бала королём” пора.
Опалена войной Европа,
Откат французов, и тогда
Век романтизма, это что-то!
Казалось им - вальс был всегда!
А он был строго под запретом
Указом высшим до того… (1)
А зря, запретный плод поэты
Тогда впитали, как вино.
Был вальс Наташи и Татьяны,
И вальс в трагедии “Маскарад”,
Вальс Грибоедова прекрасный
И Глинки вальс, ему парад… (2)
Стал вальс звеном литературы,
И русский вальс - он был другим.
Он был явлением культуры
К другим культурам не сравним.
(1) В России вальс находился под строгим запретом, что закрепил приказ Павла I военному губернатору Санкт-Петербурга Алексею Аракчееву 1 декабря 1797 года.
(2) История русского вальса началась с Александра Грибоедова — блестящего дипломата и автора классической комедии «Горе от ума». Писал Грибоедов и музыку, и одним из его самых знаменитых произведений стал как раз Вальс №2 ми минор, сочиненный писателем в 1824 году
В КЕЙПТАУНСКОМ ПОРТУ
В кейптаунском порту доставил на борту
Наш лайнер из-за тридевять земель.
Мечтал я там пройти по песенке пути
Далёкой милой юности моей -
Где клёши новые, полуметровые,
Согласно песенке, ласкает бриз:
Где пиво пенится, где пить не ленятся,
Где юбки узкие трещат по швам.
В кейптаунском порту мы были, как в бреду,
Начав там свой по Африке поход.
Но прежде, чем уйти в Зимбабве по пути
Решили посмотреть Кейптаун порт.
На солнце жмуримся, вливаясь в улицы
И песню старую мурлычет бриз:
Где чувства продают, недорого берут,
И многое для них разрешено.
О том, что в том порту, когда то в темноту
«Жанетта» отпустила экипаж.
Там группа англичан искала балаган -
Таверну «Кэт» влекущей как мираж
И шли они туда, где можно без труда
Достать всё то, что нужно морякам...
Где всё повенчано с вином и женщиной
И ласки нежные волнуют кровь.
Туда же привело французов и вино
И та же страсть, что ждёт моряк в портах.
Но видно не дано двум нациям одно -
Делить красоток им и стыд и срам.
Вскипела в жилах кровь за страсть и за любовь
Так песня рассказала это нам:
Где не вернулись в порт, и не взошли на борт
Четырнадцать французских моряков.
А город хоть куда, “Столовая Гора”
На южном берегу, как монумент. (1)
Попали мы туда, канаты “на гора"
Миль пятьдесят площадки лучше нет.
Но не было того, о чем поёт фокстрот -
Таверну «Кэт» найти не суждено.
Где пиво пенится, ласкать не ленятся,
Где юбки узкие трещат по швам...
(1) Столовая гора (африк. Tafelberg, Тафелберх; англ. Table Mountain) — расположенная к юго-западу от центральной части Кейптауна на южном берегу бухты
Столовая гора, одна из визитных карточек города.
Гора высотой в 1083 м, 50 км в длину и 10 км в ширину.
Официально признана одним из семи новых чудес природы.
МУЗЫКА - ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ДУШИ
В учении у древних греков,
(Кто Пифагору не перечил)
Вся медицина - лишь для тела,
А душу - музыка лишь лечит.
Душа есть в теле, как в тюрьме
За преступления былые
И только музыка извне
Её очистит, порчу снимет.
Название “музыка” от них.
В образование входила.
Её мелодия, мотив
Для государства была сила!
Когда Орфей играл и пел
Все люди, звери замирали,
Вода меняла русла рек,
Деревья к пенью приближались.
Орфей игрою покорил
Харона, мрачное сознание
И Эвридику оживил…
Такого нет теперь признания.
Гармонию мира Пифагор
Считал мелодии идеалом.
Ввёл интервалы, такты он...
Считал их этики началом.
Гармония души и тела,
Гармония мыслей и деяний...
Цивилизация греков смело
Вполне достойна подражаний..
МУЗЫКА СФЕР
Не интересно вам узнать
Откуда всё берёт начало?
Кто и когда решил принять
Названия нот, как это стало?
Монах был - Гвидо Аретинский, (1)
Авторитетом важным был
И музыкантом флорентийским.
Он нотам жизнь определил.
Он выбрал их и дал названия
По вере и по небесам:
Вот DOminus - господне звание,
В RErum - материя жива.
МИ есть MIraculum иль чудо,
А ФА - фамилия планет,
СОЛЬ - вот это солнце будет,
LActeal via -Млечный след.
SIdarae - небеса в латыни…
Так в нотах Гвидо передал
Сфер музыкальную отныне,
Что Пифагор нам предсказал. (2)
1 Гвидо д’Ареццо, Гвидо Арети;нский (итал. Guido d'Arezzo, лат. Guido Aretinus) (ок. 990 — ок. 1050) — итальянский теоретик музыки, один из крупнейших в эпоху Средних веков и самых значимых во всей истории западноевропейской музыки. Монах-бенедиктинец.
Do – Dominus – Господь;
Re – rerum – материя;
Mi – miraculum – чудо;
Fa – familias рlanetarium – семья планет, т.е. солнечная система;
Sol – solis – Солнце;
La – lactea via – Млечный путь;
Si – siderae – небеса.
2 Музыка Сфер - Выражение, используемое Пифагором, открывшим математическое соотношение в частотах различных тонов музыкальной шкалы. Определяя орбиты планеткак порождающие сходное отношение, основанное на расстоянии от центра, он характеризовалв заимоотношение их орбит как "гармонию сфер".
ЭПИЛОГ
Не слышно больше менестрелей,
И трубадуров больше нет.
Где романтические трели?
Шагает прагматизма век.
Где отношения на время
Удобством чувства заменив,
И тратит час младое племя
На то, что раньше шла вся жизнь.
Не знают, что они теряют
За длинных связей чередой,
Шекспировских страстей не знают,
Их жизнь проходит стороной.
И честь для них лишь предрассудок,
Нет обязательств, что навек,
Над чувством властвует рассудок...
Как опустился человек?
Когда теперь ничто не стыдно,
Все можно даже без любви...
За трубадуров мне обидно -
В средневековье не они.
Свидетельство о публикации №120020307367
и оригинальностью фраз и мастерством.
Нового вдохновения.
Галина Яловол 4 25.04.2021 21:10 Заявить о нарушении