Память
Лаская суровый гранит,
А если ты всё же уймёшься,
Слезами на берег польёшься
О тех, кого память хранит.
Рыбацкие играют дети,
Резвятся на песчаном берегу,
Висят просушенные сети,
Ловили души в сети эти,
А я лишь память берегу.
А в гавань заплывают корабли,
И лишь с похода не вернулся друг.
Когда на шлюпках к берегу гребли,
Матросы пели песни о любви,
Но с ними не было его надёжных рук.
Alfred Lord Tennyson - 1809-1892
Break, break, break,
On thy cold gray stones, O Sea!
And I would that my tongue could utter
The thoughts that arise in me.
O well for the fisherman’s boy,
That he shouts with his sister at play!
O well for the sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!
And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanish’d hand,
And the sound of a voice that is still!
Break, break, break,
At the foot of thy crags, O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me.
Свидетельство о публикации №120020300433
А коли так, и, по сути, это независимый опус, то следовало выдерживать ритм: первая строфа написана амфибрахием, а дальше почему-то -- ямбом. Читать трудно.
Влад Кормилицын 30.11.2022 19:25 Заявить о нарушении
При работе над произведением, пытаюсь передать смысл так, как я его понимаю. Сожалею, что не всегда удаётся грамотно составить перевод. Перевожу много, иногда удачно. Много читаю англоязычной литературы. Постараюсь учесть Ваши замечания.
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Владимир Анохин 01.12.2022 16:40 Заявить о нарушении
Влад Кормилицын 01.12.2022 16:53 Заявить о нарушении