Геннадий Ояр. Как пташка по глади реки проскользну
(Перевод с марийского Павла Черкашина)
* * *
Как пташка по глади реки проскользнула –
Скатилась звезда, расколов небеса,
И память о близком во мне всколыхнула:
Смотрели с прощаньем родные глаза.
Напомнила мне, как, блеснув на ресницах,
Слеза по щеке покатилася прочь…
Сердечные думы, о чём вам грустится? –
Паденье звезды потревожило ночь…
Душа человека извечно такая:
Всё примет и сердцем разделит очаг.
…Сорвалась звезда. Лишь звезда. Небольшая.
Но грусть охватила. И скрыться – никак…
Свидетельство о публикации №120020208501