Альберт Васильев Ты зачем меня, сердце, тревожишь

Перевод с марийского Геннадия Смирнова

Ты зачем меня, сердце, тревожишь,
Возвращаешь в былую весну?
В руки брать угольки мне негоже,
Ничего я уже не верну.

Кто позвал меня в сад белопенный?
Заманила, наверно, гармонь.
Кто-то вынес её из забвенья,
И зажёг в моём сердце огонь.

Хоть мелодия эта знакома,
Я давно под гармонь не плясал.
Ах, забытого чувства истома
И в разнеженном теле накал.

Не зови ты меня вечерами,
Не вернёшь молодецкую стать.
Говорю о любви лишь стихами.
Но не в силах себя удержать.

Нет уже никакого терпенья, -
С молодыми пускаюсь я в пляс.
Шире круг! На виду у селенья
Я пляшу! Не в последний ли раз?..


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →