Ode to liberty xviii, percy bysshe shelley

XVIII.
О ты, явись же к нам звездою утренней зеницей
И проведи сквозь глуби темные души,
Как пламя на воздушных колесницах, 
Сквозь облака и на волнах твоей любви, 
Пусть нас коснется твоя мудрость, твоя воля;
Нет, ни тебя, и не ее там больше нет;
Лишь мысль вечная и с нею наша доля
И правда мрачная о жребиях зрелых лет.
Любовь слепа, но равна справедливость;
Свобода! если б таковою ты была...
Надежда! что это, не скажешь ли на милость,
Ты с ними вместе иль отдельно от тебя?
И если б только кровью и слезами,
Могли б твои иль их сокровища купить,
Чем наши слезы в этом случае бы стали? -
Созвучье мрачное - иль быть или не быть!



XVIII.
Come thou, but lead out of the inmost cave
Of man's deep spirit, as the morning-star
Beckons the Sun from the Eoan wave,
Wisdom. I hear the pennons of her car
Self-moving, like cloud charioted by flame;
Comes she not, and come ye not,
Rulers of eternal thought,
To judge, with solemn truth, life's ill-apportioned lot?
Blind Love, and equal Justice, and the Fame
Of what has been, the Hope of what will be?
O Liberty! if such could be thy name
Wert thou disjoined from these, or they from thee:
If thine or theirs were treasures to be bought
By blood or tears, have not the wise and free
Wept tears, and blood like tears?—The solemn harmony


Рецензии