Оскар Уайльд. Впечатления 1881
I. Les silhouettes.**
The sea is flecked with bars of grey
The dull dead wind is out of tune,
And like a withered leaf the moon
Is blown across the stormy bay.
Etched clear upon the pallid sand
The black boat lies: a sailor boy
Clambers aboard in careless joy
With laughing face and gleaming hand.
And overhead the curlews cry,
Where through the dusky upland grass
The young brown-throated reapers pass,
Like silhouettes against the sky.
Покрыто море серыми грядами,
Унылый ветер встречу завывал:
Он словно лист луну сорвал,
Неся её над бурными волнами.
Приметна среди бледного песка,
Лежала лодка с чёрными боками:
Малец, ликуя, грезя кораблями,
В неё залез с отвагой смельчака.
А птицы полнят берег голосами,
Где у предгорий, травы обозрев,
Жнецы ступают молодые, загорев,
Как силуэты отражаясь небесами.
II. La fuite de la Lune.***
To outer senses there is peace,
A dreamy peace on either hand,
Deep silence in the shadowy land,
Deep silence where the shadows cease.
Save for a cry that echoes shrill
From some lone bird disconsolate;
A corncrake calling to its mate;
The answer from the misty hill.
And suddenly the moon withdraws
Her sickle from the lightening skies,
And to her sombre cavern flies,
Wrapped in a veil of yellow gauze.
Открытым чувствам нет идей -
Мир полон только сновидений,
Безмолвия полуночных видений,
Безмолвия исчезнувших теней.
И разве что вернётся эхом крик
От птицы одинокой и несчастной -
Подругу коростель зовёт напрасно -
В ответ из-за тумана он проник.
Но вдруг луна, свой серп забрав
С небес бледнеющих с востока,
Уходит снова в темноту до срока,
Завесу жёлтой дымки подобрав.
*Впечатления(фр.)
**Силуэты(фр.)
***Бегство луны(фр.)
Фото: колледж Магдалены, Оксфорд, где учился Уайльд и было написано "Бегство луны" ок. 1877г.
Свидетельство о публикации №120013100006