Когда уйдёшь. Таня Вагнер. с немецкого
dein Name bleibt f;r immer.
Ich trage ihn in mir
wie ein Gebet.
Wo du auch stehst,
dort ist das sch;nste Glimmern,
denn du bist mein,
in Strophe und Sonett…
Ich h;re deine Stimme,
sp;r' deinen Atem…
Wie warme Sonnenstrahlen
ist dein Blick.
Auch wenn du gehst,
ich werde immer warten.
Selbst tausend Jahre
sind ein Augenblick...
Auch wenn du gehst,
dein Name bleibt f;r immer!
Er ist in meinem Herzen,
tief in mir!
Auch wenn du gehst,
es bleibt der leichte Schimmer
in deinen Augen…
Wenn du gehst, ich warte hier!...
Auch wenn du gehst…
Когда уйдёшь –
своё оставишь имя.
Держу его
молитвой на устах.
Куда б ни шёл,
ты светишь мне поныне,
ты мой в моих
сонетах и стихах.
Я слышу голос,
чувствую дыханье...
Твой взгляд ласкает,
словно солнца блик.
Когда уйдёшь,
то станет ожиданье
длиною в тыщу лет,
как будто миг.
Когда уйдёшь –
своё оставишь имя.
Оно в груди,
в моём ты сердце весь!
Уйдёшь ли ты,
оставив блеск святыни
очей твоих..
Уйдёшь, ждать буду здесь!...
Когда уйдёшь...
Свидетельство о публикации №120013102789