Ольга Заря 2. Вчерашний борщ. Рус. Бел
Качать в душе предчувствие разлук?
Ещё «game's over» - говорить не хочется,
Но белый снег – рассыпался вокруг.
Я тру глаза – откуда вьюги зимние?
Ведь по прогнозам – их как будто нет…
Сметаю иней на холодном имени,
А чем же был вчерашний сон согрет?
Ах, да…вчера …оно уходит в прошлое.
Его уже обратно не вернёшь.
Снежком тропинка «завтра» припорошена.
Рассвет разлился, как вчерашний борщ…
Учарашні боршч
Навошта ў сабе люляць адзіноту,
Качаць у душы прадчуванне расстанняў?
Яшчэ «game's over» - казаць не жадаецца,
Але белы снег – рассыпаўся вакол.
Я тру вочы – адкуль віхуры зімовыя?
Бо па прагнозах – іх як быццам няма…
Змятаю іней на халодным імені,
А чым жа быў учарашні сон сагрэты?
Ах, так…учора …яно сыходзіць у мінулае.
Яго ужо зваротна не вернеш.
Снегам сцяжынка «заўтра» прыпарушана.
Світанак разліўся, як учорашні боршч…
Перевод на белорусский язык Максим Троянович
Свидетельство о публикации №120013102632