Ода Востоку
В закат оранжевый его иль апельсиновый
Горячий день подарит нежный вздох
Прохладе вечера укрывшей лик таинственный.
Сумбурный день прольет любви глоток
На алый плед, укрылся, что в сумрачной долине,
И чувственный раскроется цветок,
Расплескивая ароматы в экзальто стиле*.
Поэзия с наукой сплетена
Восточной мудростью питалась в морских глубинах.
Ажурной вязью выткана стена,
Где высечены шлоки*, покой найдя в руинах.
Красив необычайно тот Восток -
Танцует стая журавлей в всполохах заката,
Дрожит от зноя нежный лепесток,
Крестьянин в поле вышел, звук услыхав раската.
О женской красоте поет поэт -
Его рубаи испещрены любовной негой.
Здесь пьет из розы аромат рассвет,
А Цитадель Востока с ручья Вселенной "Мега".
Экзальто;ция (лат. exaltatio «подъём, воодушевление») — приподнятое настроение с оттенком восторженности. В высокой степени усиление психической сферы; проявляется то в виде мечтательного настроения, то безграничного воодушевления. Синоним — эйфория.
Шло;ка (санскр. ;;;;;; ;loka IAST) — древнеиндийский санскритский эпический стихотворный размер. Состоит из тридцати двух слогов. Представляет собой двустишие со строчками по 16 слогов...
Свидетельство о публикации №120013000839