Сегодня Слово под прицелом
Cjvryb? Gj'n? cdjb ecnf!
Yt nthgzn dkfcnb htxb cvtkjq?
Rfr b gtxfnyjuj kbcnf/
{«Перевод»:
Сегодня Слово под прицелом,
Сомкни, Поэт, свои уста!
Не терпят власти речи смелой,
Как и печатного листа.}
© 30.01.2020, http://stihi.ru/rec.html?2020/01/29/7811&0#0
© 30.01.2020, в сборнике «Не до сантиментов!»,
http://stihi.ru/avtor/anton1morozov2&book=33#33
Примечание от 31.01.2020:
То, что исходная строка Аркашеса (*), отправленная по ошибке, была закодирована латиницей, я воспринял как остроумную шутку: ведь раз изначально мною была поднята тема нынешней всеобщей цензуры, то хоть и очень простенький, совсем очевидный, но _работающий_ приём замены букв в публикации смотрится как прозрачный намёк на то, что мы обязательно найдём спасительные пути обхода любых навязываемых нам ограничений! ;-)))
(*) Аркашес — авторская страница: http://stihi.ru/avtor/varkad
Свидетельство о публикации №120013001158