Парасон Лира

Правда, коронавирус как-то созвучен с Королем Лиром, на которого я собрался еще больше месяца назад? Вот что говорит Кент: "...Любовь Корделии не меньше их. Совсем не знак бездушья - молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри." Я вовсе не хочу оправдать свою молчаливость. Напротив, я думаю о том, что душевную пустоту молчаливость не исключает. И любовь моей Корделии не вытянули бы эти три строчки... И странно подумать, что живой театр более этому поспособствует. Я, всю жизнь пройдя под маской, кажется, стал ею, и чтобы, так сказать, духу вернуться во плоть надо... Но то - возвращаются с небес, а не из тартарары... Орфея останется растерзать псам. Какая маска будет у этих псов?

Наверное, маски и есть эти псы, а надо было просто по-собачьи прожить... А так ты - в лимбе,
и так как никто
не сказал "leave me"...
ливень... исток... -
не верх или низ, -
горизонт пока закрывает зонт.

Корделия с латинского как будто - сердце треугольника... Тогда мою Корделию надо назвать Кордгерция или Герцкордия... Некуда деться, в общем. Когор... Виктория... Корабелла... Артерия...
С- Мерц-ания сос-уд,
чуд-есного закрепощения сна в стенах шумящих вод я добился послепьяна,
постепенно, пенно...
И лампа льет свет на столе -
и так веселей,
в на повторе фортепьяно
или пианино, - славишь:
slavish-плавное ударенье клавиш -
как только можно в облака, ввысь
вес не тянущих, но душу,
как дробь обратную дождя,
дорогу запаха найдя
по детству дорогому,
по сердитому грому,
мягкому издали в сердце,
какою только может быть подушка и пушка,
собранные объятьем и таким примятьем от рук к уху, -
и так солнечно сухо,
будто обнял всю недоставшую грозу,
как травинка - росу -
в такой волшебной капле из ниоткуда,
такой ждущей птичьего чуда
пения, - и пена, пена, -
росы сон, -
и парасон...


Рецензии